日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年4月7日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (113)日本人の日本語観 Ⅲ(Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés Ⅲ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #日本人の日本語観(Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés) #日本の教え子たち(Mis alumnos japoneses)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年4月7日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (113)日本人の日本語観 Ⅲ(Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés Ⅲ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(36) Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés

Los dos casos fueron la "idea de cambiar el idioma nativo de japonés a

inglés" propuesta por Arinori Mori inmediatamente después de la Restauración

Meiji, y la "idea de cambiar el idioma nativo de japonés a francés" propuesta

por Naoya Shiga inmediatamente después de la Segunda Guerra Mundial.


Ambas fueron propuestas sorprendentes para que una nación aboliera su

idioma, un patrimonio histórico que podría llamarse su identidad, y

reemplazarlo por un idioma extranjero. Al observar la historia de los idiomas del

mundo, está claro que un ejemplo de una nación que abandona

espontáneamente su propio idioma es una propuesta sorprendente, dado que

casi no hay casos.

Es un reclamo que el idioma japonés deben ser abandonado y la gente debe

hablar un idioma extranjero.

Si pensamos con calma, podemos imaginar fácilmente que estas dos

propuestas nacieron de un trasfondo de los sentimientos de inferioridad

japonesa en la cultura y la civilización occidentales desde la apertura del

Japón moderno.

Sin embargo, además, no puedo evitar preguntarme si hay algo especial

sobre la actitud y la percepción de los japoneses, hacia el idioma nativo

japonés.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(36) 日本人の日本語観

二度の事件とは、明治維新の直後、森有礼が提案した「国語英語化論」と第二次世界大戦の直後、志賀直哉が提案した「国語フランス語化論」である。


両論とも、一つの国家がそのアイデンティティとも言うべき歴史的遺産の自国の言語を廃止して外国語に置き換えようという驚くべき提案であった。


世界の言語の歴史を観ても、一つの国家が自発的に自らの言語を放棄した例は、皆無に等しいことからしても、驚くべき提案であることは確かである。


日本語を放棄し、そして、国民は外国語を母語にすべきだという主張である。


冷静に考えれば、この二つの提案は近代日本開国以来の西洋文化・文明への日本人の劣等感を背景に産まれたものであることは容易に想像できる。


しかし、それに加えて、日本語という母国語に対する日本人の姿勢・捉え方に何か特殊なものがあるのではないか、と思えて仕方がない。


--------------------------------

📸写真(la foto)は、日本人教え子たちとの一枚。このときも何人かは風邪予防のマスクをしていた。今回の「自然の摂理」の人類への試練を乗り越えて、また皆で笑い合おう(Una foto con mis alumnos japoneses. En ese momento de foto también, algunos llevaban máscaras de prevención de resfriados. Vamos a superar la prueba severa de “la providencia de la naturaleza” para la humanidad de esta vez y reiremos juntos de nuevo💪)。

×

非ログインユーザーとして返信する