バルセロナから(2018年11月28、29日) : 「富士山を」は「fujisan o」か「huzisan wo」か
#スペイン #バルセロナ #日本語(japonés) #ローマ字 #言語交換会 バルセロナから(2018年11月28、29日) : 「富士山を」は「fujisan o」か「huzisan wo」か 私はローマ字表記についての疑問を以前から持っていた。私のところ(スペイン、バルセロナ)へ来る日本語学... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月28、29日) : 「富士山を」は「fujisan o」か「huzisan wo」か
#スペイン #バルセロナ #日本語(japonés) #ローマ字 #言語交換会 バルセロナから(2018年11月28、29日) : 「富士山を」は「fujisan o」か「huzisan wo」か 私はローマ字表記についての疑問を以前から持っていた。私のところ(スペイン、バルセロナ)へ来る日本語学... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月26、27日) : 発音「退化」の先に在る日本語とは?
#スペイン #バルセロナ #日本語(japonés) #日本語の未来 #ピカソ(Pablo Picasso) バルセロナから(2018年11月26、27日) : 発音「退化」の先に在る日本語とは? 《なぞなぞ君》: IPA(国際音声記号) で見ると日本語の「フ」[ ɸɯ ]̹の子音は〔ɸ〕(両唇音... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月24、25日) : ヘボン式ローマ字の「ヘボン」は「ヘップバーン」だった!
#スペイン #バルセロナ #日本語(japonés) #ヘボン式ローマ字 #日本刀(Espada japonesa) ★Intenta a leer por ayuda del Google Traductor.★Puedes preguntarme sobre este artículo po... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月22、23日) : 「母には二度会ったけれど、父には一度も会わないもの」は、なあ~んだ?
#スペイン #バルセロナ #Japonés #謎々 #言語交換(Intercambio de idiomas) *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月22、23日) : 「母には二度会ったけれど、父には一度も会わないもの」は、なあ~... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月20、21日) : 「母(ha ha)」の発音はかつて「パパ(pa pa )」だった!?
#スペイン #バルセロナ #Japonés #母の発音 #Gigantes *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月20、21日) : 「母(ha ha)」の発音はかつて「パパ(pa pa )」だった!? 日本語について「なぞなぞ君」... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月18、19日) : 日本語の教育現場における”勇み足“についての「文化庁からの回答」に想う
#スペイン #バルセロナ #Japonés #文化庁 #カサ・ミラ *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月18、19日) : 日本語の教育現場における”勇み足“についての「文化庁からの回答」に想う 日本語の「エ列+い」の語の発音を巡... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月16、17日) : 栄子(Eiko)と一郎(Ichirô)のパスポート表記
#スペイン #バルセロナ #Japonés #ローマ字 #水飲み場 *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月16、17日) : 栄子(Eiko)と一郎(Ichirô)のパスポート表記 では、日本のローマ字表記ではどうなっているか。 文... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月14、15日) : 平井堅の「トケイ」と森昌子の「センセイ」
#スペイン #バルセロナ #Japonés #平井堅/森昌子 #Casa Milà *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月14、15日) : 平井堅の「トケイ」と森昌子の「センセイ」 たとえば「時計」をローマ字で「tokee」と表記... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月12、13日) : 「おねえさん」、えっ、「おねいさん」?
#スペイン #バルセロナ #Japonés #tokei/tokee #グエル公園(Parque Güell) *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月12、13日) : 「おねえさん」、えっ、「おねいさん」? 前回は、日本語の「エ列... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月10、11日) : 「時計」は本当に「トケー (tokē)」なのか?その混迷ぶりを観る
#スペイン #バルセロナ #Japonés #tokei/tokee #Origami(Pavo real) *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月10、11日) : 「時計」は本当に「トケー (tokē)」なのか?その混迷ぶりを観... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月8、9日) : 「4分」が「よんぷん(Pun)」と誤読されているのはなぜか?
#スペイン #バルセロナ #日本語 #ぷん/ふん #チョコレート通りのおじさん *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月8、9日) : 「4分」が「よんぷん(Pun)」と誤読されているのはなぜか? 日本語初歩クラスで、時間の「ふん/ぷ... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月7、8日) : 「そんなバカなこと(が/は)ない」を考える
#スペイン #バルセロナ #日本語 #助詞ハとガ #言語交換(intercambio de idiomas) *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月7、8日) : 「そんなバカなこと(が/は)ない」を考える さて、以上数回に渡って述... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月5、6日) : 「私(は/が)田中です」の根本的相違
#スペイン #バルセロナ #日本語 #助詞ハとガ #モンゴルのゲル *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月5、6日) : 「私(は/が)田中です」の根本的相違 「が」と「は」には、前回述べた違い、即ち、 (1)格助詞「が」はその前に... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月3、4日) : 助詞「は」と「が」の本質的性格の相違を観る
#スペイン #バルセロナ #日本語 #助詞ハとガ #NAKAMA *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月3、4日) : 助詞「は」と「が」の本質的性格の相違を観る 前回述べたように、2つの助詞「は」と「が」は性格が根本的に違うことが... 続きをみる
バルセロナから(2018年11月1、2日) : なぜ「そんなバカなこと《×が》ない」と言えないのか?「は」VS「が」の本質
#スペイン #バルセロナ #日本語 #「は」VS「が」 #逆さサグラダ・ファミリア *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年11月1、2日) : なぜ「そんなバカなこと《×が》ない」と言えないのか?「は」VS「が」の本質 次の文は、どうして... 続きをみる
バルセロナから(2018年10月30、31日) : 日本語が曖昧な言語とは誰が言ったのか?
#スペイン #バルセロナ #日本語 #言語 #ハローウィン *(Puedes leer por Google Traductor) バルセロナから(2018年10月30、31日) : 日本語が曖昧な言語とは誰が言ったのか? ときに仮定法に入れられる「と」の性格は、次に示すような「過去の客観的叙述」... 続きをみる