日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

サンティアゴ巡礼独吟41句(41 haikus escritos por una sola persona en el Camino de Santiago)∶巡礼40日目の句(Haiku del 40º. día de peregrinación)

#サンティアゴ巡礼(Camino de Santiago) #オリジナル俳句(Haiku original) #浮世絵(Ukiyo-e) #歌川 広重(Utagawa Hiroshige)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi haiku original.)


サンティアゴ巡礼独吟41句(41 haikus escritos por una sola persona en el Camino de Santiago)∶巡礼40日目の句(Haiku del 40º. día de peregrinación)


9月5日(el 5 de septiembre)

巡礼40日目(el 40º. día de peregrinación)は

Arzúa ―Salceda ― Santa Irene ― A Rúa ― Pedrouzo(Arca) (18,8 km)。


♦俳句(Haiku)


7月末にセビージャから始めたこの巡礼もいつの間にか今日でもう40日目になる。真夏の暑さに茹(う)だっていた巡礼路もすっかり秋の風が吹き、足元にはあちこちに毬栗が落ちていた。その毬栗をそっと跨いで、明日の巡礼最終目的地へ心は逸る。その時に詠んだ一句(Esta peregrinación, que comenzó en Sevilla a finales de julio, hará hoy ya 40 días. En el camino de peregrinación, que fue horneado en el calor de pleno verano, ahora sopla la brisa de otoño, y las castañas están caídas por varias partes en el camino de peregrinación. Doy un paso, evitando pisar las castañas, estoy emocionado de llegar al

destino final de la peregrinación mañana. Hice un haiku en ese momento)。


早や四十日

毬栗跨ぐ

巡礼路

(Haya yosoka

Igaguri matagu

Junreiro)


Ya es el cuadragésimo día

Doy un paso evitando pisar las castañas

El camino de peregrinación


------------------------------------

❖浮世絵(Ukiyo-e)は、六十余州名所図会「甲斐 さるはし」歌川広重 (Este Ukiyo-e es “Puente mono en la provincia de Kai” de la serie Lugares famosos de las 65 provincias, de Utagawa Hiroshige) 。

×

非ログインユーザーとして返信する