日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年1月24日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (77)不可抗力の世界 Ⅶ (Mundo de fuerza irresistible Ⅶ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #不可抗力の世界(Mundo de fuerza irresistible) #お遍路像(Estatua de peregrino de Shikoku)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年1月24日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (77)不可抗力の世界 Ⅶ (Mundo de fuerza irresistible Ⅶ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(28) Mundo de fuerza irresistible

En la forma pasiva del verbo japonés, por ejemplo “Nige‘rareru’” (se le escapa), el verbo auxiliar "Rareru" tiene las funciones de expresar los significados de "espontáneo", "potencial"

y "respeto" además de "pasivo".


En otras palabras, dependiendo de la sintaxis y del contexto, “Nige‘rareru’” puede

expresar los siguientes cuatro significados: "Dejar escapar a alguien contra su voluntad (pasivo)", "Escapar naturalmente (espontáneo)", "Poder escapar (potencial)", "Expresión con respeto de escapar (respeto)".


El significado esencial de estos es "espontáneo". En otras palabras, "No es un acto de intención humana sino un efecto que ocurre naturalmente".


La función del verbo auxiliar "espontáneo"

refleja el hecho que los japoneses han respetado y temido durante mucho tiempo a la naturaleza como algo que el poder humano no puede resistir.


En otras palabras, la cosmovisión de ver la naturaleza como "Fuerza irresistible" creó el verbo

auxiliar "espontáneo".


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(28) 不可抗力の世界

日本の動詞の受身形、例えば「逃げ‘られる’」の助動詞「られる」は、「受身」の他に「自発」「可能」「尊敬」の意味を表す機能を持つ。


つまり「逃げられる」は構文や文脈によって、「意思に反して逃がしてしまう(受身)」「自ずと逃げてしまう(自発)」「逃げることができる(可能)」「お逃げになる(尊敬)」の四つの意味を表すこと

ができるのである。


この中で本質的な意味は「自発」である。つまり、「人為的な意図による行為ではなく自然とそうなってしまう働き」ということである。


古来、日本人が自然を人間の力では抗えない存在として畏敬して来たことの影響がここには表れている。


即ち、自然を「不可抗力」な存在と観る世界観が「自発」の助動詞を生み出したのである。


----------------------------------

📸写真(la foto)は、四国八十八箇所霊場の第八十八番札所 「大窪寺」の「お遍路」像との一枚(Uan foto con una estatua de peregrino en el Templo de Okubo del Camino de peregrinación de Shikoku)。

×

非ログインユーザーとして返信する