日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

サンティアゴ巡礼独吟41句(41 haikus escritos por una sola persona en el Camino de Santiago)∶巡礼22日目の句(Haiku del 22º. día de peregrinación)

#サンティアゴ巡礼(Camino de Santiago) #オリジナル俳句(Haiku original) #浮世絵(Ukiyo-e) #葛飾北斎(Katsushika Hokusai)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi haiku original.)


サンティアゴ巡礼独吟41句(41 haikus escritos por una sola persona en el Camino de Santiago)∶巡礼22日目の句(Haiku del 22º. día de peregrinación)


8月18日(el 18 de agosto)

巡礼22日目(el 22º. día de peregrinación)は

San Pedro de Rozados ― Miranda de Azán ― Salamanca (23,4 km)


♦俳句(Haiku)


今日の道中、もうすぐサラマンカに着く、という気持ちを抑えきれなかった。私は手を翳して陽射しを遮り、あの街を望み見ようとした。サラマンカの街の上の辺り、はるか向こうには透き通った秋空に鱗のような雲が風に流れていた。その時に詠んだ一句(Antes de llegar a la Salamanca ---

Hoy llegaré a la tan esperada Salamanca. Bloqueé la luz del sol con la mano porque quería ver la ciudad. Había una nube de escamas en el claro cielo de otoño en el viento a lo lejos en la cima de la ciudad Salamanca. Hice un haiku en ese

momento)。


翳し見よ

鱗雲流るる

サラマンカ

(Kazashi miyo

Rin’un nagaruru

Salamanca)


Veré allá lejos mientras bloqueo la luz del sol con la mano

Donde nubes como escamas fluyen en el viento

La ciudad de Salamanca


------------------------------------

❖浮世絵(Ukiyo-e)は、冨嶽三十六景「甲州三島越」葛飾北斎 (Este Ukiyo-e es “Cruzando el paso de Koshu a Mishima” de la serie Treinta y seis vistas del monte Fuji, de Katsushika Hokusai)

×

非ログインユーザーとして返信する