日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年1月14日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (72)不可抗力の世界 Ⅱ (Mundo de fuerza irresistible Ⅱ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #個の不在(Ausencia de individuo) #ジャポニズム(Japonismo)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年1月14日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (72)不可抗力の世界 Ⅱ (Mundo de fuerza irresistible Ⅱ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(28) Mundo de fuerza irresistible

La palabra "Suki”(ser gustado) en la oración japonesa “Watashi wa yama Ga suki desu”(Me gustan las montañas) se llama gramaticalmente el "adjetivo con conjugación verbal".


Es un tipo de adjetivo pero tiene un conjugación similar

al verbo.


Por lo tanto, decir "Suki desu" (ser gustado) significa "un estado en el que mi corazón está corriendo hacia algo que me gusta".


Sin embargo, el agente “Watashi”(yo) de la emoción de tales estados no tiene un “Ga” que indica el nominativo. "Ga" sigue al “Yama” que es el "agente"

que produce la emoción de una persona de esa manera. Aunque el nominativo en oraciones japonesas se parece al nominativo en inglés y otros idiomas,

señala que ``los hechos estrictos que no pueden ser reprimidos por el poder

humano, o no pueden ser resistidos y rechazados por el poder de un tercero''.


Debido a tales condiciones estrictas y limitadas, la partícula japonesa "Ga" tiene un carácter muy diferente del llamado caso nominativo de la gramática inglesa o la gramática occidental.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(28) 不可抗力の世界

日本語文「私は山が好きです」における「好き」という言葉は文法的に形容動詞と名付けられた。


形容詞の一種であるが動詞に似た活用をもっているからだ。


従って、「好きだ」と言えば「気に入ったものに向かってひたすら心が走る状態」を示すのだが、そういう状態になった感情主に「主体を指し示すガ」はつかない。


感情主をそういう状態にさせた「生起主」

である「山」に「が」がつくのである。


日本語文における主格は英語などで言う主格に似通った点はあるが、「人間の力では抑制できない、あるいは、第三者の力ではあがなえない、ただ受け入れるしかない、厳然たる事実」を指し示す、という厳しく限定された条件が背景にある点で、英文法や西洋文法のいわゆる主格とは大いに性格を異にしているからである。


----------------------------------

📸写真(la foto)は、バルセロナ、ジャポニスムデザインの「カサ・ブルーノ・クアドロス」(Casa Bruno Quadros, Barcelona)

ランブラス通りに面した側の外壁の日本趣味の絵をバックにした一枚。アジアの国々の要素が混合されたジャポニスムである(Una foto con una pintura del japonismo en la pared exterior en el lado que da a La Rambla. Este japonismo es una mezcla de elementos de países asiáticos)。

×

非ログインユーザーとして返信する