バルセロナから(2020年1月9日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(106)「醜聞 Ⅵ」(Escándalo Ⅵ)
#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #バルセロナの侍(Samurai de Barcelona) #コロニア・グエル教会地下聖堂(Cripta Gaudí)
(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)
バルセロナから(2020年1月9日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(106)「醜聞 Ⅵ」(Escándalo Ⅵ)
“Samurai de Barcelona''
3. Los códigos secretos de Gaudí
(2) Escándalo
Ⅵ
"El obispo pensó que él era el candidato principal para el arzobispado de Barcelona y que de todos modos tenía que deshacerse de esa 'fealdad'. Es natural especular que la impaciencia tuvo alguna relación con el 'asesinato
del albañil' de la época, lo que llevó a la destrucción de la estatua del 'asesinato
de bebés' esa vez".
"El obispo dejó embarazada a la esposa del albañil, ¿no le tenía miedo a la venganza del albañil?"
Cuando le interrumpí, Saburi, mostró en ese momento una sonrisa que indicaba que lo sabía todo. "Sí, y si el obispo realmente mató al bebé ilegítimo, hay una motivación para poner el pecado en el albañil y cerrar la boca del albañil, en otras palabras, matar al albañil".
"Entonces ...", pensé en varias cosas intentando aflojar el hilo enredado en mi cabeza.
『バルセロナの侍』
3. ガウディ・コード
(2) 醜聞
Ⅵ
「その司教は、自分こそがバルセロナ大司教候補の筆頭で、何としてもその’醜聞’を揉み消さなければならない、と思っていた。だけど、教会内部でもその"醜聞"が持ち上がってきて、もう一刻の猶予もない、と焦ってきた。その焦りが当時の’石工殺し’と何らかの関係を持ち、それが今回の’嬰児殺し’の像破壊へと繫がっている、と推測することは自然だろう」
「司教は妻を寝取られた石工の復讐を恐れていたんじゃないか?」
私の口挟みに佐分利は、自分は全て分かっている、という含み笑いを一瞬みせて言った。
「そう、それに、司教が実際に不義の赤ん坊を殺害したとしたら、その罪を石工に被せて石工の口を塞ぐ、要するに石工をも殺害する動機がある」
「すると、…」
私は頭の中で絡んだ糸をほぐそうと、考えあぐんだ。
----------------------------------
写真(la foto)は、ガウディ設計の「コロニア・グエル教会地下聖堂」の前で。内部も素晴らしい(Delante de la Cripta Gaudí. El interior también es maravilloso)。