日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年2月6、7日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(30)「雑木林の対決 Ⅱ 」

#スペイン #バルセロナ #オリジナル小説(Novela original) #Samurai de Barcelona #ピンチョス(pincho)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年2月6、7日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(30)「雑木林の対決 Ⅱ 」


2. El secreto de la Sagrada Família

(13) Confrontación en el bosque

Al entrar en el bosque, Saburi agarraba un tsubute, que es una piedra de ninja, con su mano derecha. Él puede manipular fácilmente la espada de bambú incluso con la mano izquierda. En el bosque, la luz de la luna y las luces de la agencia de detectives brillaban, y no tenía problemas para moverse gracias a sus habilidades físicas.


Pero esto se puede decir también de la figura negra. Saburi dejó de respirar y observó los árboles mientras pasaba sin hacer ruido desde la raíz de un árbol hasta otra raíz para no pisar las hojas muertas. Cuando la figura negra atacó a Sabruri la vez anterior, Saburi recordó que la figura negra fingió ser una rama. Incluso si esa “figura negra” aguanta la respiración, Saburi lo notaría inmediatamente con su extraordinaria intuición.


Samurai lanzó el tsubute de la mano derecha sin hacer un sonido hacia el medio de la "rama corrupta".


2. サグラダ・ファミリアの秘密

(13) 雑木林の対決

雑木林に入ると、すでに佐分利は懐の礫(つぶて)を右手で握っていた。竹刀は左手一本でも自在に操れる。雑木林は月明かりと事務所の明かりが漏れていて、身体能力に恵まれた彼が動くのに問題はなかった。


だが、これは黒ずくめの男にとっても同じことが言える。佐分利は息を止め、枯葉を踏まぬように木の根元から根元へと足を忍ばせながら、木々の上に目を遣った。前回襲撃された際、黒ずくめの男が枝になっていたのを覚えていたのだ。あの男が息を潜めても、並外れた直観力を持つ佐分利には、気配はすぐに分かる……


サムライは右手の礫を、その朽ちかけた"枝"の真ん中に音も立てずに放った。

………………………………

写真は、日本からのお客様(las visitantes)を迎えて。

日本語教育の第一人者、佐々木瑞枝先生(武蔵野大学名誉教授)とその御友人がバルセロナに訪ねてくださり、楽しい時間を共有した。

20年来の知己との再会で、バスク料理のピンチョス(pincho)も会話も大いに進んだ。

このあとも良い旅を!


★ブログ「教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)」http://shuji.muragon.com/

×

非ログインユーザーとして返信する