日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 10/12/2020 (「バルセロナから」2020年12月10日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (12)-Ⅲ(日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (12)-Ⅲ) Melancolía de jóvenes japoneses Ⅲ(日本の若者たちの憂鬱 Ⅲ)

#Ensayo original (オリジナルエッセイ) #La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ #Melancolía de jóvenes japoneses(日本の若者たちの憂鬱) #Mis alumnas japonesas(日本の教え子たち) #Solidaridad de la humanidad (人類の連帯)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


“Desde Barcelona” 10/12/2020 (「バルセロナから」2020年12月10日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (12)-Ⅲ(日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (12)-Ⅲ) Melancolía de jóvenes japoneses Ⅲ(日本の若者たちの憂鬱 Ⅲ)


"La esencia de los japoneses Vol. II-Los japoneses después de la

pandemia de coronavirus"


(12) Melancolía de jóvenes japoneses

Se puede decir que estas condiciones mentales negativas de la sociedad

japonesa son uno de los factores de la ‘melancolía’ de los jóvenes japoneses.

Pero la fuente de su ‘melancolía’ es algo más profundo en la raíz del espíritu japonés. Es como una misteriosa sensación de falta de formación espiritual japonesa que ni siquiera se pregunta ‘quién soy’.


Este sentimiento en el que faltaba algo en su propio espíritu se ha convertido en una especie de cosa urgente que tiene que preguntar "cuál es la verdadera identidad de los japoneses", antes de preguntarse "cuál es mi verdadera identidad". Tal "sentimiento" es incluso un feroz interrogatorio de la comunidad de Japón a la que pertenezca, que probablemente no se encontró en un japonés hasta el período Edo.


Al hacer esta pregunta, los jóvenes japoneses son muy conscientes de nuevo de la comunidad de Japón a la que pertenecen que todavía está mentalmente bajo la ocupación estadounidense.

----------------------------------------

*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️


(『日本人のエッセンス Vol. II~コロナ後の日本人 』

(12) 日本の若者たちの憂鬱

それらのネガティブな日本社会の精神的状況は日本の若者の「憂鬱 」の要因の一つであると言えよう。だが、彼らの「憂鬱 」の源はもっと深 く日本人の精神

の根底にある何かである。それは、自分は何者か、という自問すら浮かばない日本人の精神形成への得体の知れない欠落感のようなものである。


この自分の精神に何かが欠落している感じは、自分は何者か、と問 うまえに、日本人とは何者か、という問わざるを得ない、ある種切迫したものになっていった。そうした「感じ」は江戸時代までの日本人にはおそらく無かった自分の属

する日本という共同体への激しい尋問でさえある。


このとき日本の若者たちは、まだアメリカの占領状態から精神的に抜け出せていない、この自分が所属する日本という共同体、を改めて強 く意識するのである。

-----------------------------------

*人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)

---------------------------------

La foto 📸: Una foto con mis alumnas japonesas. Después de la clase, las alumnas me dieron un hechizo en broma. ¿Me dio un poder misterioso? Rezo por la felicidad de estas jóvenes en Japón bajo la propagación de la infección por coronavirus.


(写真📸は、日本の教え子たちとの一枚。授業のあと、教え子たちがふざけて私にまじないを掛けてくれた。私に不思議な力を与えてくれたのだろうか。コロナ下の日本の、この若き人たちに幸いあれ、と祈る。

×

非ログインユーザーとして返信する