日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年6月5日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (150)「土足厳禁の日本 Ⅷ」(Japón donde "está estrictamente prohibido entrar en casa con los zapatos puestos" Ⅷ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #土足厳禁の日本(Japón donde "está estrictamente prohibido entrar en casa con los zapatos puestos") #カタルーニャ広場(La plaza de Cataluña) #人類の連帯(Solidaridad de la humanidad)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年6月5日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (150)「土足厳禁の日本 Ⅷ」(Japón donde "está estrictamente prohibido entrar en casa con los zapatos puestos" Ⅷ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(41) Japón donde "está estrictamente prohibido entrar en casa con los zapatos puestos"

Desde la antigüedad, los japoneses han distinguido el suelo de su hogar del

suelo exterior, y tienen una fuerte sensación de resistencia a entrar a casa

con los zapatos puestos.

Es por eso que las pantuflas de estilo japonés se han extendido en la sociedad japonesa.


Al igual que las sandalias de paja y los zuecos, que son fáciles de quitarse, las

pantuflas no envuelven todo el pie como los zapatos, por lo que era una combinación perfecta para la forma japonesa de ponerse y quitarse los calzados a menudo en interiores.


Luego, las pantuflas japonesas se han utilizado en todo el mundo. El

desencadenante fue el servicio en vuelo de la aerolínea.


Las aerolíneas japonesas comenzaron a ofrecer pantuflas en vuelo a pasajeros de primera clase en la década de 1970.


Esto fue bien recibido, e incluso las aerolíneas de todo el mundo comenzaron a ofrecer pantuflas de estilo japonés como calzado de vuelo.


Hasta entonces, los calcetines eran el suministro principal de calzado en vuelo en todo el mundo, pero hoy en día, se proporcionan pantuflas en

vuelo en aerolíneas de todo el mundo, incluso en Europa y en los Estados

Unidos.


Especialmente en vuelos internacionales en los que se tiene que pasar mucho

tiempo a bordo, la comodidad de las pantuflas de estilo japonés que no tensan el pie se acepta desde el punto de vista de la relajación.


Las pantuflas de estilo japonés sugieren cómo debería ser la vida humana no sólo respecto de la higiene sino también en cuanto a aspectos mentales de la vida humana, después de la pandemia de la enfermedad infecciosa del nuevo coronavirus.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(41) 「土足厳禁」の日本

日本人は古代から住まいの床を外の地面と区別し、土足で家に上がることへの抵抗感が強かった。


そのことが日本式のスリッパが日本社会に広まった理由と考えられる。


脱ぎ履きしやすい草履や下駄と同様に、スリッパは靴ほど足全体を包まないため、室内で頻繁に脱ぎ履きする日本の暮らしに見事にマッチしたのである。


その後、日本のスリッパは世界でも使われるようになったが、そのきっかけに

なったのが、航空会社の機内サービスだった。


日本の航空会社は1970 年代にファーストクラスの乗客らに機内用スリッパの提供を始めた。


これが好評を得て、世界の航空会社でも日本式のスリッパを機内用スリッパとして提供するようになった。


それまでは、世界の機内用履き物の提供の主流はソックスだったのだが、現在

は欧米など世界各地の航空会社に機内用スリッパの提供が広がっている。


特に長時間、機内で過ごさなければならない国際便においては、リラックスの面からも、足を締め付けない日本式のスリッパの履き心地が受け入れられている。


日本式スリッパは衛生面と共に精神面からも新型コロナパンデミック後の人間

の暮らしの在り方を示唆している。


----------------------------------

📸写真(la foto)は、日本からの旧友とカタルーニャ広場で乾杯の一枚。長いホームステイ生活で、こんな場面もすっかりご無沙汰である。すっかりビールが美味しい季節になったんだなあ。

*人類が連帯してこの危機を乗り越えよう! (Una foto de un brindis🍻 en la plaza de Cataluña con un viejo amigo de Japón. He estado en casa durante mucho tiempo, así que no he visto este tipo de escena estos días. Es la temporada cuando la cerveza es deliciosa.

*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad👫👬👭👭👫👬👭🍻🗺️)。

×

非ログインユーザーとして返信する