日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年4月3日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (111)日本人の日本語観 Ⅰ(Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés Ⅰ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #日本人の日本語観(Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés) #日本の教え子たち(Mis alumnas en Japón)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年4月3日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (111)日本人の日本語観 Ⅰ(Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés Ⅰ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(36) Punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés

Se dice que los japoneses no son buenos en usar palabras para entender las

cosas de forma lógica.


Más bien, los japoneses tienden a desconfiar de las personas "Kuchi ga

umai"(Hábil hablante) y tienden a no querer ser tales personas. ¿Por qué es eso?


Se puede ver que el punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés

tiene mucha relación con eso.


En primer lugar, me gustaría ver qué tipo de incidentes han tenido lugar en la formación del punto de vista de los japoneses sobre el idioma japonés desde la era Meiji.


No es raro en el mundo que haya ideas y movimientos para proteger su lengua materna del peligro de aniquilación. Las lenguas de vasca y catalana en

España son ejemplos de ese notable movimiento.


Actualmente vivo en Barcelona, España. Barcelona es la capital de Cataluña. Por lo tanto, la actitud de los japoneses hacia la lengua nativa desde la era Meiji me sorprende en comparación con la actitud de los catalanes hacia su lengua

materna.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(36) 日本人の日本語観

日本人は言葉を駆使してものごとを論理的に解明することが苦手である、と言われる。


いや、寧ろ、日本人自身が「口がうまい」人間に対

して警戒心を持ち、そういう人間になろうとしない傾向がある。それは何故だろうか?


そこには、日本人の日本語観が大いに関与している、と観てよいだろう。


そこで、まず、明治以降の日本人の日本語観醸成にどのような事件があったのか、を見ていきたい。


母語を消滅の危機から守る、という発想や運動は世界でも珍しくない。スペイ

ンのバスク語やカタルーニャ語などはその回復運動が顕著に表れた例だ。


私は現在スペインのバルセロナに居住している。バルセロナはカタルーニャ自

治州の州都である。従って、どうしても明治以降の日本人の母語への姿勢を、

カタルーニャの人々の母語への姿勢と比べて、愕然とするのである。


--------------------------------

📸写真(la foto)は、日本の教え子たちと。演劇コンクールで優勝したときの記念の一枚。この時の自信を胸に、どんな困難も乗り越えてほしい(Con mis alumnas en Japón. Una foto conmemorativa de ganar el concurso de teatro. Con code teatronfianza en ese momento, deseo que superéis cualquier dificultad)。

×

非ログインユーザーとして返信する