日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼22日目(el 22º. día)「サラマンカ到着」(Llegada a la Salamanca)

#サンティアゴ巡礼(Camino de Santiago) #俳句(Haiku) #サラマンカ到着(Llegada a la Salamanca)


俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼22日目(el 22º. día)「サラマンカ到着」(Llegada a la Salamanca)


El 18 de agosto

22日目(el 22º. día)は

San Pedro de Rozados ― Miranda de Azán

― Salamanca (23,4 km) 。


今日の行脚は、待望のサラマンカへの道である。この街まで来れば、もう「銀の道」は終えたも同然で、「フランス人の道」はすぐそこである。

道中、広大な乾いた大地のパノラマを楽しみながら牛たちと挨拶を交わし、快適な行脚で午後1時前にはサラマンカのアルベルゲに着いた。


いつの間にやらサラマンカか、と今回の一千キロ余りの巡礼路の中間に当たるこの地への到着に、これから後半の巡礼への新たな励みを感じた(Sentí un nuevo estímulo para la segunda mitad de la peregrinación cuando llegué a esta ciudad en el medio del camino de esta peregrinación de más de 1,000 kilómetros)。


今日の道中、もうすぐサラマンカに着く、という気持ちを抑えきれなかった。私は手を翳して陽射しを遮り、あの街を望み見ようとした。サラマンカの街の上の辺り、はるか向こうに

は透き通った秋空に鱗のような雲が風に流れていた。その時の一句(Antes de llegar a la Salamanca ---

Hoy llegaré a la tan esperada Salamanca. Bloqueé la luz del sol con la mano porque quería ver la ciudad. Había una nube de escamas en el claro cielo de otoño en el viento a lo lejos en la cima de la ciudad Salamanca. Un haiku en ese

momento)。


翳し見よ

鱗雲流るる

サラマンカ

(Kazashi miyo

Rin’un nagaruru

Salamanca)


Veré allá lejos mientras bloqueo la luz del sol con la mano

Donde nubes como escamas fluyen en el viento

La ciudad de Salamanca


------------------------------------

写真(la foto)は、サラマンカ、カテドラル前の広場での一枚。(en la plaza frente a la Catedral en Salamanca)。

×

非ログインユーザーとして返信する