日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年2月16、17日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(35)「晒し首 と黒ずくめの男」

#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #Samurai de Barcelona #Charla de japonés(日本語の話)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年2月16、17日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(35)「晒し首 と黒ずくめの男」


2. El secreto de la Sagrada Família

(16) La cabeza cortada y la figura negra

Samurai saltó sobre la figura negra con su espada de bambú en la mano derecha mientras balanceaba su cuerpo con la mano izquierda, y en ese momento chascó la lengua. De hecho, aterrizó desgraciadamente sobre las hojas caídas. La figura negra, que se suponía que se había agachado debajo del árbol, ya había desaparecido en la oscuridad detrás de Samurai.

A la mañana siguiente, cuando visité la agencia de detectives, Samurai me habló de lo que pasó en el bosque anoche. Era raro para quien tenía cara de póquer que pudiera ver que había arrepentimiento en su expresión. No es sorprendente, porque fracasó en la captura dos veces en un bosque que conocía mucho. Además, parece que la figura negra fuera la misma persona en los dos incidentes.


2. サグラダ・ファミリアの秘密

(16) 晒し首 と黒ずくめの男

 左手でバランスを取りながら右手の竹刀を振りかぶって跳び掛かったサムライは、跳んだ瞬間に舌打ちをした。果たして、彼は虚しく落ち葉溜りの上に着地した。木の下に蹲(うずくま)っていたはずの黒ずくめの男は、すでにサムライの背後の暗闇に消えていた。


翌朝、探偵事務所を訪れた私に、昨夜の雑木林での出来事を、佐分利は渋い顔をして話してくれた。ポーカーフェイスの彼には珍しく、その表情には悔しさがありありと見て取れた。無理もない、自分の勝手知った雑木林で二度も捕り逃してしまったのだから。しかも、どうやら二度とも同じ人物らしい。

……………………………………

写真は、日本語の話(una charla de japonés)を楽しむ集まりで 。日本語というのは誠に魅力的だ。手ぶらで集まっても母語でなくても、愉しい時間が共有できる。

×

非ログインユーザーとして返信する