日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Novela original(オリジナル小説) 17/11/2022(11月17日) : Samurai de Barcelona Vol. Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(7)Perseguir Ⅲ(追跡 Ⅲ)



#嵐山の交差点

-

*Novela original(オリジナル小説) 17/11/2022(11月17日) : Samurai de Barcelona Vol.  Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(7)Perseguir Ⅲ(追跡 Ⅲ)


--


1  Fiestas de San Fermín



(7) Perseguir


        Ⅲ

     Saburi se acercó rápidamente al hombre agachado y dijo:

- ¿Podrías ayudarnos con el asunto de Pamplona?–

     Mientras soportaba el dolor en la rodilla, el hombre miró el rostro de Saburi como si estuviera resignado y asintió.  Sin embargo, fue para hacer que Saburi bajara la guardia.

     Tan pronto como el hombre se puso de pie, trató de clavar su puño derecho en el estómago de Saburi, quien se había acercado mucho a él.  Saburi esquivó rápidamente, agarró la muñeca del hombre y se la retorció sobre su espalda.

     María y yo ya habíamos alcanzado a Saburi y observábamos la situación.  Rápidamente me quité el delgado cordón atado a mi cintura y se lo entregué a Saburi.  Saburi hábilmente ató las muñecas del hombre detrás de la espalda del hombre con la cuerda delgada.

    Saburi se puso en contacto con el capitán Gerard y dispuso que la policía viniera de inmediato a recoger al hombre.  Un coche de policía debería llegar en unos 30 minutos desde Pamplona, así que nos sentamos en un banco a lo largo de la carretera y esperamos.

    Nos sentimos aliviados de haber atrapado a un sospechoso en el incidente de las Fiestas de San Fermín.  Pero entonces sucedió algo que no esperábamos.


--


1 サンフェルミン牛追い祭り


 (七)追跡


        三

    佐分利はすぐに屈んでいた男に近づき、こう言った。

- パンプローナでの件でご協力をお願

いしたい –

    男は膝の痛さを堪えながら、観念し

たように佐分利の顔をチラリと見て頷いた。だが、それは佐分利を油断させるためだった。

    男は立ち上がりざまに男のすぐそば

まで近付いていた佐分利の腹へ右の拳を突き上げてきた。佐分利は咄嗟に体をかわし、男のその手首を掴んで彼の背中に捻り上げた。

    私とマリアは、既に佐分利に追い付いてこの様子を見ていた。私は腰に付けていた細紐を急いで外し佐分利に渡した。佐分利はその細紐で手際よく男の両手首を背中側で縛り上げた。

    佐分利は、男を引き取りにすぐに警官を寄こすように、ジェラード警部に連絡して手筈を整えた。パンプローナからは30分ほどでパトカーが来るはずなので、我々は道路沿いのベンチに腰掛けて待った。

    ところが、サンフェルミン祭での事件の容疑者を捕らえたことで、ホッとしていた我々に予想もしていなかったことが起きた。


--


📸: Kioto, intersección de Arashiyama.  La hermosa naturaleza de Arashiyama y el yukata(una versión más casual del kimono) tradicional se han fusionado hoy en la ciudad de Kioto.


♠︎ ︎¡Paz para Ucrania!


📸: 京都、嵐山の交差点。嵐山の美しい自然と伝統的な浴衣姿が今日の京都の町に溶け込んでいた。


♠︎ ウクライナに平和を!

×

非ログインユーザーとして返信する