日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Novela original(オリジナル小説)11/10/2022(10月11日) : Samurai de Barcelona Vol. Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(1) Peregrino del Camino de Santiago Ⅲ(サンティアゴ巡礼者 Ⅲ)



#東本願寺の龍


*Novela original(オリジナル小説)11/10/2022(10月11日) : Samurai de Barcelona Vol.  Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(1) Peregrino del Camino de Santiago Ⅲ(サンティアゴ巡礼者 Ⅲ)


--


1  Fiestas de San Fermín


(1) Peregrino del Camino de Santiago


      Ⅲ

   Al llegar a Pamplona, el capitán jefe de la policía local nos hizo pasar inmediatamente a los tres a la sala de autopsias.  El Capitán Gerard ya estaba allí.

   El capitán Gómez, el capitán jefe de la policía de Pamplona, y el capitán Gerard, el famoso capitán de la policía de Barcelona, son amigos desde que eran jóvenes y dicen que todavía se visitan de vez en cuando.

   Cuando el Capitán Gerard nos vio, levantó suavemente su mano derecha como de costumbre y nos hizo señas para que nos acercáramos al lado del cadáver.

   El cadáver estaba lleno de marcas de cuerno en la garganta y en el pecho.  El japonés tenía el rostro de un anciano, pero su pecho y parte superior de los brazos, que tenían profundas cicatrices, tenían una constitución sólida que mostraba que había entrenado considerablemente.

   "¿Cuál es la identidad de esta víctima?" El Capitán Gómez negó con la cabeza ante la pregunta de Saburi, diciendo:

"Según otro japonés que conocí en el Encierro esta mañana, sé que la víctima era un peregrino a Santiago procedente de Tokio..."


--


1 サンフェルミン牛追い祭り


(一) サンティアゴ巡礼者


            三

  パンプローナに着いた我々三人は早速地元警察の主任警部に案内され、検視室に入った。そこには既にジェラード警部も立っていた。

  パンプローナ警察の主任警部であるゴメス警部とバルセロナ警察の名物警部ジェラード警部は若い時からの友人で、今でも時々互いの現場に顔を出す仲だと言う。

  ジェラード警部は我々を見るといつものように軽く右手を挙げて我々を遺体の側に手招いた。

  遺体は喉と胸を角で突かれた傷が特に酷かった。その日本人男性は顔は高齢者のようだったが、その下の深く角で抉(えぐ)られた傷のある胸部や上腕部は相当鍛えてきたことが分かるがっしりした体格だった。

  「この犠牲者の身元は?」佐分利の質問にゴメス警部は首を捻りながら、こう言った:

「今朝、エンシエロの場で知り合ったという別の日本人によると、犠牲者は東京から来たサンティアゴ巡礼者だということは分かっているのだが……」


--


📸: Un dragón en el chozuya(Purificación de agua) en el Templo Higashi Honganji (construido en 1602 y luego reconstruido después de un incendio), Kioto.  Este "dragón de tres garras" es realmente digno con el histórico Higashi Honganji de fondo.


♠︎ ︎¡Paz para Ucrania!


📸:  京都、東本願寺(1602年建築後火災し再建)の手水舎の龍。この「三爪の龍」は歴史ある東本願寺を背景に実に凛々しい。


♠︎ ウクライナに平和を!

×

非ログインユーザーとして返信する