日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 21/12/2021 (「バルセロナから」2021年12月21 日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅲ-Japón recién nacido(16)-Ⅱ(日本人のエッセンス Vol.Ⅲ~新生日本(16)-Ⅱ) Pobreza femenina Ⅱ(女性の貧困 Ⅱ)



#Ensayo original (オリジナルエッセイ) #La esencia de los japoneses Vol.Ⅲ-Japón recién nacido(新生日本) #Pobreza femenina(女性の貧困) #Casa Batlló para Navidad(クリスマスのカサ・バトリョ) #Solidaridad de la humanidad (人類の連帯)

-----------------------------------------

(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)

--‐‐----‐----‐--‐------‐-----------‐----


“Desde Barcelona” 21/12/2021 (「バルセロナから」2021年12月21

日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅲ-Japón recién nacido(16)-Ⅱ(日本人のエッセンス Vol.Ⅲ~新生日本(16)-Ⅱ) Pobreza femenina Ⅱ(女性の貧困 Ⅱ)


---‐---‐--‐‐----‐-‐‐‐--------‐‐--‐----


"La esencia de los japoneses Vol. Ⅲ-Japón recién nacido"


(16) Pobreza femenina

En los últimos años, ha aumentado el empleo temporal de las mujeres en la industria de servicios, y la brecha salarial entre hombres y mujeres y entre trabajadores con contrato indefinido y con contrato temporal sigue siendo grande. La situación actual es que todavía es difícil para las mujeres que viven solas o para familias de madres solteras mantener sus vidas bajo la propagación de la infección por coronavirus.


Una de cada tres mujeres en edad laboral (de 20 a 64 años) que viven solas se encuentra en la pobreza. Además, la tasa de pobreza de las mujeres solteras de 65 años o más es del 46,2%, es decir, una de cada dos está en situación de pobreza.


Recientemente, se ha utilizado el término "pobreza por falta de toallas sanitarias". Esto significa que las mujeres no tienen suficientes toallas sanitarias por razones económicas. La demanda de ayuda ha aumentado y los gobiernos locales están haciendo esfuerzos para proporcionar toallas sanitarias de forma gratuita.


Según el Libro Blanco de la Igualdad de Género de 2021, el número de empleados en Japón en abril de 2020 ha disminuido en comparación con el mes anterior.  El número de mujeres desempleadas es particularmente elevado y también ha aumentado la tasa de desempleo de las madres solteras.  Estos datos sugieren que la pobreza de las mujeres se está agravando con la propagación de las infecciones por coronavirus.


---------------------------------------


*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️


*(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)


--------------------------------------------


(『日本人のエッセンス Vol. II~コロナ後の日本人 』


(16) 女性の貧困

近年、女性の労働者で増えたのはサービス業の非正規雇用ばかりで、男女間、正規非正規間の賃金格差は大きいままだ。一人暮らしや母子家庭の女性がコロナ禍で生活を維持していくには依然厳しいのが現状である。



勤労世代(20歳から64歳)の一人暮らしの女性の3人に1人が貧困に陥っている。更に65歳以上の高齢期の一人暮らしの女性の貧困率は、46.2%で2人に1人が貧困状態にある。


最近、「生理の貧困」という言葉が使われている。これは、女性が経済的な理由などで生理用品を十分に入手できないことを指す。支援を求める声が高まり、地方公共団体では生理用品の無料提供などの取り組みが行われている。


2021年版「男女共同参画白書」によると、日本では2020年4月の就業者数がその前月と比べ、男性は39万人減少し、女性は70万人減少している。女性の失業者が特に多く、シングルマザーの完全失業率も増加した。こうしたデータはコロナ禍で女性の貧困問題が深刻化していることを示唆している。


-------------------------------------------


La foto 📸: Foto en Barcelona.

   Mucha gente vino a ver este encantador edificio, Casa Batlló, arreglado para Navidad.  Las iluminaciones púrpura y azul crearon una atmósfera más misteriosa de lo habitual.


(写真📸は、バルセロナでの一枚。

クリスマス用に化粧したこの魅惑的な建築物カサ・バトリョを多くの人々が見に来ていた。紫色や青色のイルミネーションで普段より一層妖しい雰囲気を醸し出していた)

×

非ログインユーザーとして返信する