日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 8/4/2021(「バルセロナから」2021年4月8日) : Samurai de Barcelona Vol.Ⅱ (32)-Ⅱ (バルセロナの侍 Vol.Ⅱ (32)-Ⅱ) Voluntad oscura Ⅱ(暗い意思 Ⅱ)



#Novela original(オリジナル小説) #Samurai de Barcelona Vol.Ⅱ(バルセロナの侍 Vol.Ⅱ) #Voluntad oscura(暗い意思) #Picasso(ピカソ) #Solidaridad de la humanidad(人類の連帯)

-----------------------------------------

(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)

-----------------------------------------


“Desde Barcelona” 8/4/2021(「バルセロナから」2021年4月8日) : Samurai de Barcelona Vol.Ⅱ (32)-Ⅱ (バルセロナの侍 Vol.Ⅱ (32)-Ⅱ) Voluntad oscura Ⅱ(暗い意思 Ⅱ)


-----------------------------------------

"Samurai de Barcelona (Vol. II)- Tsujigiri

(Asesinato callejero con espada)"

1. Tsujigiri(Asesinato callejero con espada)"


(32) Voluntad oscura

Me levanté y le dije en voz baja a Saburi quien se estaba acercando. "¿Estás bien?"

Saburi parecía tranquilo, asintió e incluso sonrió. "Estoy bien. Salvatore ya ha desaparecido." Volvió la mirada hacia el techo y volvió después incluso la cara hacia el techo


También miré hacia el techo y miré más allá de la línea de visión de Saburi. Ni siquiera podía sentir las huellas de lo que sucedió en el marco de acero donde los dos habían estado luchando ferozmente antes de que se llenara de humo blanco. Salvatore probablemente

desapareció por una pequeña ventana en el ático mientras estaba lleno del humo blanco.


Después de esto, fui a un bar, que conocía, con Saburi, y pregunté qué tipo de situación se había desplegado en el marco de acero de ese techo. El dueño del bar que es un viejo conocido nuestro entendió la situación y nos guio hasta la mesa del fondo. Le pregunté a Saburi

sobre la situación de la feroz batalla de los dos ninjas tan hábiles que acababa de ver.

------------------------------------


*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️


*(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)


------------------------------------

『バルセロナの侍 Vol. II~辻斬り』

1. 辻斬り


(32) 暗い意思

近付いて来た佐分利に私は立ち上がって小さな声で言った。「大丈夫か?」

佐分利は落ち着いた様子で頷き笑みさえ浮かべた。

「俺は大丈夫だ。サルバトーレはもう姿を消している」 彼は視線を天井に遣ってこう言うと改めて天井に顔を向けた。


私も天井を仰いで佐分利の視線の先を見た。白煙が張られる前まで二人が死の格闘をしていた鉄骨の上は何事もなかったようにその痕跡さえ感じられなかった。サルバトーレは白煙が張られている間に天井裏の小窓から姿を消したのだろう。


このあと私は佐分利と馴染みのバルへ行き、あの天井の鉄骨上でどんな状況が繰り広げられたのか聞いた。我々と旧知のバルの主人は気を利かせて奥のテーブルに案内してくれた。ついさっき目にしたばかりの二人の熟達の忍者の死闘の状況を私は佐分利に尋ねた。

---------------------------------------


La foto 📸: Una foto de la obra de Picasso. La obra de Picasso está pintada en una persiana en la calle comúnmente conocida como Calle de Chocolate. Probé una pose de brindis


(写真📸は、 ピカソの作品との一枚。通称チョコレート通りのシャッター画にピカソの絵が描かれていた。乾杯のポーズをとってみた)

×

非ログインユーザーとして返信する