日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年6月15日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (160)「日本人の礼儀 Ⅴ」(Cortesía japonesa Ⅴ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #日本人の礼儀 (Cortesía japonesa) #四国お遍路の鳥居(Torii en la ruta de peregrinación de Shikoku) #人類の連帯(Solidaridad de la humanidad)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年6月15日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (160)「日本人の礼儀 Ⅴ」(Cortesía japonesa Ⅴ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(43) Cortesía japonesa

Sin embargo, cuando visita otra casa, el visitante no se sienta directamente en

el tatami.


Cuando entra en una habitación con tatamis, la persona de la casa le ofrece un cojín y le dice que lo utilice. Pero hay la convención engorrosa siguiente:


El visitante no se sienta de inmediato en el cojín que se le ha ofrecido sino primero, el visitante aparta un poco el cojín y se sienta directamente sobre el tatami. En ese momento, la persona de la casa le ruega que se siente en el cojín, y el visitante finalmente se sienta en el cojín.


Luego, cuando la persona de la casa recomienda que se sienten cómodamente, el visitante finalmente toma una manera de sentarse relajada llamada "Yokosuwari"(sentarse con las piernas un poco de lado desde la forma de "Seiza") o "Agura”(sentarse con las piernas cruzadas).


Es una práctica muy engorrosa, pero los japoneses lo dan por sentado.


Los japoneses valoran ese comportamiento de discreto como "elegante"

y llaman a una sociedad "Seken" que puede compartir este sentido de valor.


Para bien o para mal, se ha formado esa "cortesía" mientras los japoneses han sido conscientes de los ojos del "Seken".


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(43) 日本人の「礼儀」

とは言え、他の家に訪問した際、客人は畳の上に直に座るわけではない。畳敷

きの部屋に入ると、客人には家人が座布団を差し出し、その上に座るように言

う。


だが、ここに面倒な慣習がある。


客人は差し出された座布団にすぐ座らないで、まず、その座布団を少し横に置きなおして、畳の上に直に座る。そのとき、家人がぜひ座布団の上に座ってほしいと懇願して、客人はようやく座布団の上に正座する。


そして、家人が楽な座り方をするように勧めたら、客人はようやく「横座り」や「胡坐」というリラックスした座り方をするのである。


まことに面倒な慣習ではあるが、日本人はそれが当たり前だと思っている。


こうした遠慮の所作を日本人は「奥床しい」と評価し、この価値観を共有でき

る社会を「世間」と呼び、良くも悪しくも、「世間」の目を意識して日本人の

「礼儀」を形成して来たのである。


----------------------------------

📸写真(la foto)は、香川県高松市屋島寺の鳥居の前での一枚。屋島寺は四国お遍路で歩き、参拝した。四国お遍路は帰国のたびに、歩く楽しみにしている。

*人類が連帯してこの危機を乗り越えよう! (Una foto frente a la puerta Torii Rojo en el templo Yashimaji⛩️, ciudad Takamatsu, prefectura Kagawa, Shikoku, Japón🇯🇵. Visité y adoré el templo Yashimaji en el camino de peregrinaje 👣de Shikoku. Cada vez que regreso a Japón, espero caminar por la ruta de peregrinación de Shikoku.

*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad👫👬👭👭👫👬👭🇯🇵⛩️👣🗺️)。

×

非ログインユーザーとして返信する