日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年6月14日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (159)「日本人の礼儀 Ⅳ」(Cortesía japonesa Ⅳ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #日本人の礼儀 (Cortesía japonesa) #坊っちゃん列車(El tren Botchan) #人類の連帯(Solidaridad de la humanidad)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年6月14日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (159)「日本人の礼儀 Ⅳ」(Cortesía japonesa Ⅳ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(43) Cortesía japonesa

En el período Edo, los Samuráis se sentaban de una de las siguientes

maneras: "Sonkyo" (sentarse poniendo las rodillas y las manos en el suelo) o "Kiza" (sentarse poniendo las rodillas en el suelo, los dedos de los pies en el suelo y el cuerpo en los talones).


Además, había una manera de sentarse, para los nobles de la corte y los

maestros de la ceremonia del té, llamada"Kamei" (Poner las rodillas en el suelo,

abrir las piernas y sentarse).


Eran estilos de sentarse en honor a las personas respetadas, y diferentes

formas de expresar “cortesía" dependiendo de la clase.


Sin embargo, se hizo necesario unificar la cortesía en el proceso de

lograr, después de la restauración Meiji, la igualdad de los cuatro tipos de ciudadanos (la abolición del sistema del estado feudal “samuráis, granjeros, artesanos y comerciantes”), se decidió "Seiza" que es una forma de sentarse que no supone una carga para la persona.


Incluso hoy, “Seiza” es una manera de sentarse indispensable en la

ceremonia del té, la danza japonesa, las artes marciales y el sintoísmo.


Es de conocimiento común sentarse "Seiza" cuando se asiste a eventos sintoístas o budistas en un suelo de tatami.


Pero la mayoría de los japoneses modernos que no están familiarizados a

menudo tienen entumecimiento después de sentarse.


Aún más, para los extranjeros que no conozcan la cultura japonesa, el “Seiza”

puede estar más cerca de la tortura.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(43) 日本人の「礼儀」

江戸時代、武士の座り方には「蹲踞」(そんきょ。膝と手を座につける)や「跪座」(きざ。膝を座につき足を爪先立てて上体を両踵の上に据える)があった。


また、公卿や茶人には「亀居」(かめい。膝を座につき、両足を開いて腰をおろす)という座法があった。


これらは尊者に対して敬意を表した座り方で、それぞれ階級によって異なった「礼儀」の表し方だった。

しかし、明治維新以後の修身や四民平等(「士農工商」の封建的身分制度の廃止)を実現する過程で礼法を統一する必要が生じ、国民に共通するかしこまった座り方を上記の座法よりも体に負担を掛けない「正座」と規定したのである。


現代でも、「正座」は、茶道、日本舞踊、武道、神道などでは必須の作法であ

る。


畳敷きの場所で神事・仏事等に参列する場合は「正座」をすることが常識

とされているが、慣れない現代日本人の大半は、「正座」の後は足がしびれる

ことが多い。


ましてや、日本文化に疎い外国人には正座は拷問に近いかもしれない。


----------------------------------

📸写真(la foto)は、愛媛県松山市の「坊っちゃん列車」との一枚。夏目就石の小説「坊っちゃん」に因んだ列車である。旅人はこの街の温泉と文学の香りに惹かれる。

*人類が連帯してこの危機を乗り越えよう! (Una foto con el "tren Botchan"🚂 en la ciudad de Matsuyama, prefectura de Ehime, Japón🇯🇵. Es un tren que lleva el nombre de la novela "Botchan" de Soseki Natsume. Los viajeros se sienten atraídos por el aroma de las aguas termales y de la literatura en esta ciudad.

*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad👫👬👭👭👫👬👭🇯🇵🚂🗺️)。

×

非ログインユーザーとして返信する