日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年12月24日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(98)「嬰児殺し Ⅰ」(La matanza del bebé Ⅰ)

#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #バルセロナの侍(Samurai de Barcelona) #日本刀(Espada japonesa)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年12月24日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(98)「嬰児殺し Ⅰ」(La matanza del bebé Ⅰ)


“Samurai de Barcelona''

3. Los códigos secretos de Gaudí


(1) La matanza del bebé

Una tarde, unas semanas después del asesinato cruel de la cabeza decapitada en la Sagrada Família, Saburi estaba sentado en el sofá de

la agencia de detectives y bebía café expreso frío como de costumbre.


Cuando le visité después de mucho tiempo, solo me dijo: "¡Oh!". Parecía como si estuviera muerto. Lo expresó cuando el caso que trató no fue resuelto.


Ya estábamos en un nuevo año, parecía que el incidente estuviera lejos

de dilucidar la verdad e incluso pudiera ser olvidado.


En tal tiempo, Kimihiko Kano, el jefe de albañilería de la Sagrada Família, se

puso en contacto conmigo.

Me dijo que alguien había destruido la escultura de

‘los Santos Inocentes’, un soldado romano a punto de sacrificar un pequeño

recién nacido y la madre intentando sostener el brazo que blande la espada, en la Puerta de la Sabiduría de la fachada del Nacimiento.


Hoy vine a su agencia

para informar a Saburi sobre el asunto.


『バルセロナの侍』

3. ガウディ・コード


(1) 嬰児殺し

サグラダ・ファミリアで生首が晒されるという、あの陰惨な事件から数週間が過

ぎたある日の午後、佐分利はいつものように探偵事務所のソファに沈み込んで

冷めたエックスプレソコーヒーを飲んでいた。


久し振りに佐分利の探偵事務所を訪れた私を見ても、彼は短く「おぉ」と言っただけで、何か生気を抜かれたような様子だった。自分の手掛けた事件が解明へ

向かわないときに見せる彼の姿だった。


既に新しい年を迎えたが、あの事件は真相の解明にはほど遠く、このまま忘れ

去られてしまうのではないか、とさえ思われた。


そんなとき、サグラダの主任石工である加納公彦から私に連絡が入った。生誕の

ファサードの“望徳の門”にある「嬰児殺しの兵士とその足元に縋り付く母親」の

像が何者かによって破壊された、と言うのだ。


今日はその件を佐分利に知らせるために、彼の事務所にやって来たのである。


----------------------------------

写真(la foto)は、日本刀(Espada japonesa / Katana)を構える私。

×

非ログインユーザーとして返信する