日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年12月8、9日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (54)「“似非グローバル化”の代償 Ⅲ」(El precio de la "falsa globalización Ⅲ")

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #“似非グローバル化”の代償(El precio de la "falsa globalización") #カタルーニャ音楽堂(Palau de la Música Catalana)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2019年12月8、9日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (54)「“似非グローバル化”の代償 Ⅲ」(El precio de la "falsa globalización Ⅲ")


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(22) El precio de la "falsa globalización"

Por supuesto, creo que la mayoría de los que entraron ilegalmente en Europa debido a circunstancias inevitables están luchando por una vida digna.


Sin embargo, aunque han llegado a Europa, su vida se ha estancado y hay algunos que caen en actos ilegales como estos criminales.


¿Qué pasó como resultado de esa “globalización”? Lo aprendí pagando tarifas de matrícula irracionales.


La "americanización de solo la apariencia del mundo" en un momento determinado bajo el nombre de globalización naturalmente no pudo ser exitosa y, como resultado, se produjo una gran cantidad de “antiglobalización” y "la caída de la globalización".


"Vuestra cultura no es digna. Nuestra cultura es digna. Todos en el futuro deberían vivir felices en nuestra cultura".

Diciendo esto a las personas que vivieron en su propia cultura, si hay gente que ha tenido una vida infeliz como resultado de la presión y la interferencia, ellos no se salvarán.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(22) “似非グローバル化”の代償

もちろん、止むを得ない事情でヨーロッパに不法入国した人たちの大半は、真っ当な生活を目指して奮闘しているのだろう。


しかし、ヨーロッパに辿り着きはしたが、そのあとの生活が行き詰まり、中にはこの置き引き犯のように不法行為に身を落とす者も出てくる。


あの「グローバル化」の結果、何が起きたか。私は理不尽な授業料を払って学

ぶことになった。


「グローバル化」の名の下で行われた、ある時期の

「世界の皮相のみのアメリカ化」は当然うまくいくはずもないし、その結果、「反グローバリズム族」と「グローバリズムからの落ちこぼれ族」を大量に産み出した。


自分たちの文化で生きていた人々に、

「お前たちの文化は正しくない。我々の文化こそ正しい。これからの世界はみんな我々の文化で生きて幸せになるべきだ」

と押し付けお節介をしたばかりに、不幸な人生を送る羽目になった人がいるとしたら、救われない。


----------------------------------

写真(la foto)は、バルセロナの世界遺産のひとつ、カタルーニャ音楽堂(Palau de la Música Catalana)のエントランスで。

音楽堂の内部の装飾も素晴らしい(A la entrada del Palau de la Música Catalana, uno de los sitios del patrimonio mundial de Barcelona.

La decoración interior del salón de música también es maravillosa)。

×

非ログインユーザーとして返信する