日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼37日目(el 37º. día)「最終ゴールまで100 km を切った」(100 km hasta la meta final)

#サンティアゴ巡礼(Camino de Santiago) #俳句(Haiku) #最終ゴールまで100 km を切った(100 km hasta la meta final)


俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼37日目(el 37º. día)「最終ゴールまで100 km を切った」(100 km hasta la meta final)


El 2 de septiembre

巡礼37日目(el 37º. día)は

Samos ― Teiguín ― Ayan ― Sarría ― Barbadelo ― Brea ― Ferreiros― Rozas ― Vilachá ― Portomarín (34,0 km)。


今日の行脚で最終ゴールのサンティアゴ・デ・コンポステーラまで残り100 km を切った(100 km hasta la meta final, Santiago de Compostela)。


ほぼ1,000 kmの巡礼行程で100 km は感覚的には無きに等しい。が、だからこそ、詰めを慎重にかつ楽しんで歩きたい(En un proceso de peregrinación de casi 1,000 km, 100 km equivalen a nada. Pero es por eso que quiero caminar con cuidado y disfrutar el Camino)。


セビージャを出発した北上の「銀の道」から「フランス人の道」のアストルガに着き、そこから西へ舵を取り、最終目的地のサンティアゴ・デ・コンポステーラまであと一歩のところまで辿り着いた。


猛暑に加え巡礼路の方向を示す黄色の矢印が少なく幾度も遠回りした過酷なアンダルシア発の「銀の道」に比べ、多くの人が利用する「フランス人の道」は、やはり圧倒的に歩きやすかった。 「銀の道」は「どうだ、歩けるか?」という巡礼路だったが、「フランス人の道」は「どうぞ、歩いてください」という感じの巡礼路である(El "Camino de la Plata" era una ruta de peregrinación "¿Cómo puedo caminar?", pero el "Camino Francés" es una ruta de peregrinación con la sensación de "Por favor, camine")。


✭今日の俳句(El haiku de hoy)。

真夏に発った巡礼も気が付けば、もうすっかり秋である。夜明けも遅くなり、夏と違って秋になると太陽が顔を出すのをぐずっているようにも見える。そんな森の中へ向かって数羽の鳥が鳴きながら飛んで行った。まるで去り行く夏を惜しむように(Esta peregrinación, que partió en pleno verano, ya está en otoño. Parece que el amanecer llega tarde, y a diferencia del verano, parece que el sol no quiere aparecer en el otoño. Algunas aves volaron al bosque mientras lloraban. Como si echaran de menos el verano)。


明け泥む

森へ鳥啼き

惜しむ夏

(Akenazumu

Mori he tori naki

Osimu natsu)


Al amanecer lento

Los pájaros cantan hacia el bosque

Echando de menos el verano


--------------------------------------

写真(la foto)は、サンティアゴ・デ・コンポステーラまで残り100 km の道標の横で、ひと息ついている一枚(Al lado del poste indicador que señala los 100 km restantes hasta Santiago de Compostela)。

×

非ログインユーザーとして返信する