日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼34日目(el 34º. día)「巡礼者は聖者となる?」(¿Los peregrinos se convierten en santos?)

#サンティアゴ巡礼(Camino de Santiago) #俳句(Haiku) #巡礼者は聖者となる?(¿Los peregrinos se convierten en santos?)

#巡礼者像(Estatua del Peregrino)


俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼34日目(el 34º. día)「巡礼者は聖者となる?」(¿Los peregrinos se convierten en santos?)


El 30 de agosto

巡礼34日目(el 34º. día)は

Cacabelos ― Villafranca del Bierzo ― Pereje ― Trabadelo ― La Portela de Valcarce ― Vega de Valcarce (22,6 km)。


巡礼では、時に、到着した町や村でまるでサント(聖者。Santo)を迎えるような、現地の人々の畏敬の念さえ感じられることもある(Incluso puede sentir el asombro de los lugareños como si fuera recibido como un santo)。

この村に来て良かった、と思う瞬間である。


日本の四国お遍路には「お接待」という、地元の皆さんによる伝統があるが、スペインのサンティアゴ巡礼にもそれはある(La peregrinación de Shikoku en Japón tiene una tradición de "hospitalidad" por parte de los lugareños, pero también la tiene la peregrinación del Camino de Santiago)。


サンティアゴ巡礼の場合は、住人だけでなく、市町村、自治体、あるいは国が先頭に立って、サンティアゴ巡礼者を労おうとする印象が強い。その行政が行き届かない地元もあるが。


アルベルゲなどの巡礼者専用に低価格あるいは寄付だけで宿泊を提供したり、巡礼者価格の定食を用意してくれたり、などは特に1ヶ月以上の巡礼者たちには強力な援軍となる。


✭今日の俳句(El haiku de hoy)。

今朝は秋の見事な朝焼けの風景の中、紅い暁光を背に受けながら、ひたすら西へと足を進めた。この巡礼の最終目的地サンティアゴ・デ・コンポステーラのあるガリシア州も近い。そう思うと歩む脚も軽く、秋風が吹く中、紅く染まった自分の背中を想像し、なにか祝福されているように温かい。その時の一句(Esta mañana, caminé hacia el oeste mientras recibía en mi espalda la luz roja en el impresionante paisaje del amanecer. Galicia donde está Santiago de Compostela que es el destino final de esta peregrinación ya está cerca. Cuando pensé así,

sentí como si mis piernas fueran ligeras para caminar y mi espalda cálida como si fuera bendecida cuando imaginé que mi espalda se teñía de rojo mientras soplaba la brisa de otoño. Un haiku de ese momento)。


秋暁や

背に紅浴びて

ガリシアへ

(Akiake ya

Se ni aka abite

Garishia he)


Al amanecer de otoño

Recibiendo el brillo matutino en mi espalda

A Galicia


-------------------------------------

写真(la foto)は、ビジャフランカ・デル・ビエルソの巡礼者像(Estatua del Peregrino en Villafranca del Bierzo)との一枚。

村の入口の橋のたもとにあるこの像を見つけると、また逢ったね、と言ってツーショットをパチリ。過去の巡礼で3度は挨拶しているお気に入りの像である(Es una estatua favorita a que saludé al menos tres veces en mis peregrinaciones pasadas)。

×

非ログインユーザーとして返信する