日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年7月12、13日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (7)「人生は楽しむためにある Ⅱ」( La vida es para disfrutarla Ⅱ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #モンセラット(Montserrat)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2019年7月12、13日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (7)「人生は楽しむためにある Ⅱ」( La vida es para disfrutarla Ⅱ)


"La esencia de los japoneses" -¿Quién es japonés? -

(3) La vida es para disfrutarla

II

La idea de trabajo y de vacaciones entre los japoneses y los españoles y los europeos es todo lo contrario.


Los españoles y los europeos planean sus próximas vacaciones tan pronto como terminan las largas vacaciones. Como una actividad económica realista que es necesaria para tener unas vacaciones agradables, una vida placentera, el trabajo sólo se coloca en la tabla de horarios anuales.

Para el japonés que vino de una pequeña isla en el Lejano Oriente, donde sólo la vida de las abejas obreras parecía ser una forma humana, me dí cuenta como escamas que cayeron de los ojos. La gente no nace para ganar dinero. Hay actividad económica como un medio para vivir, y debe ser lo principal para vivir una vida plena.


Era obvio que los japoneses en el período de la ‘burbuja’ económica sacrificaban el tiempo para disfrutar de la vida, como si el dinero fuera el protagonista de la vida y como si fuera el propósito de la vida hacer dinero. Como resultado de esa práctica, nació la expresión japonesa de ‘Karôshi’, es decir ‘la muerte por exceso de trabajo’. Esta es una de las palabras japonesas que se ha convertido en una palabra internacional.

『日本人のエッセンス』 ‐ 日本人とは何者なのか ‐ (3) 人生は楽しむためにある

日本人とスペイン人・ヨーロッパ人における労働と休暇の発想が全く逆なのだ。


スペイン人・ヨーロッパ人は長い休暇が終わった途端、もう次の休暇の計画を立てる。楽しい休暇、つまり楽しい人生を過ごすため必要な現実的な経済活動として、仕事を年間のスケジュール表に配置しているだけである。


働き蜂の人生だけが人間の道のように思わされてきた極東の小さな島国からやって来た日本人にとって、目から鱗、とはこのことであった。 人は金儲けをするために生まれてきたわけではないのだ。生きるための一つの手段として経済活動があるのであって、充実した人生を送ることが主であるはずである。


分かり切ったことだが、バブル期の日本人はカネがあたかも主役である如く、また金儲けが人生の目的であるかのごとく、楽しむべき人生という時間を犠牲にしていた。そこに付随して来たのは「過労死」という日本語であった。これは、もはや国際語になった日本語の一つである。

……………………………………

写真(la foto)は、モンセラット(Montserrat)で。

バルセロナ郊外にあるモンセラットを訪れると、眼前に聳え立つ奇岩に圧倒される。(Montserrat con formaciones de roca extrañas)

スペインの天才・鬼才たち(ピカソPicasso 、ガウディGaudí 、ミロMiró、ダリDalíなど)がこの奇妙な風景からインスピレーションを受けたであろうことは容易に想像できる。

言わば、スペイン人の芸術観や世界観の源がここへ来れば目の当たりに出来る。

×

非ログインユーザーとして返信する