日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Ensayo original (オリジナルエッセイ) 15/4/2023 (4月15日) :La Esencia de los japoneses Vol. Ⅳ - ¿Quién es japonés II(日本人のエッセンス - 日本人とは誰なのか?Ⅱ) Vol.Ⅳ (1-(32)Los medios japoneses en tiempos de guerra Ⅱ(戦時下の日本メディア Ⅱ)



#Camino de Santiago.  España, la ruta de peregrinación de Sarria en la niebla(サンティアゴ巡礼。 スペイン、霧の中のサリアの巡礼路)

-

*Ensayo original (オリジナルエッセイ) 15/4/2023 (4月15日) :La Esencia de los japoneses Vol. Ⅳ - ¿Quién es japonés II(日本人のエッセンス - 日本人とは誰なのか?Ⅱ) Vol.Ⅳ (1-(32)Los medios japoneses en tiempos de guerra Ⅱ(戦時下の日本メディア Ⅱ)


--


1 La guerra ruso-ucraniana para los japoneses


(32) Los medios japoneses en tiempos de guerra


       Ⅱ

  Para que los medios sobrevivan en una era de “información dividida”, es esencial verificar repetidamente los errores y la ingenuidad de sus reportajes y explicarlos a los lectores y a los espectadores.  Sin esa rendición de cuentas, no se puede confiar en los medios.

  Después de la Segunda Guerra Mundial, todos los periódicos japoneses excusaron sus reportajes en tiempos de guerra diciendo lo mismo:

- No pudimos informar la verdad debido a la represión militar -

   Pero, ¿sería eso una excusa?

  No hay excusa para la actitud de las empresas periodísticas que crearon  el "club de prensa" para complacer a las autoridades en tiempo de guerra, enviaron personas a las estructuras de control del gobierno y restringieron la libertad de prensa por su cuenta.

  Bajo el lema de "servir al país informando", los medios japoneses persiguieron sus propios intereses y privilegios mientras se proclamaban "guerreros encargados de la propaganda y la manipulación psicológica en casa y en el extranjero".

   No debe pasarse por alto la existencia del sistema del "club de prensa" de Japón, que los medios de comunicación de otros países suelen señalar como una 'existencia extraña'.


-


1 日本人にとってのロシア・ウクライナ戦争


(三十二) 戦時下の日本メディア


      二

    もし「情報分断」の時代にメディアが生き残ろうとすれば、自らの報道の誤りや見通しの甘さをそのつど検証し、読者や視聴者に説明することは欠かせない。その説明責任なしに、メディアへの信頼を得ることはできない。

    第二次大戦後、日本の新聞社は戦時の報道姿勢の言い訳として、こぞって次のように言った:

- 軍部の弾圧でペンを曲げざるを得なかった -

   しかし、それは真実だろうか?

    戦時の当局に迎合するだけの「記者クラブ」を作り、政府の統制組織に人を送り込み、自由な報道を自ら制限した新聞社の姿勢は言い訳ができない。

「報道報国」の名の下で「思想戦戦士」を自称しつつ利益と特権を追い求めた日本メディアの姿がそこにあった。

    諸外国のメディアからしばしば「奇異な存在」として指摘される日本の「記者クラブ」制度の存在は見過ごされてはならない。


-


📸: Camino de Santiago.  España, caminé en la ruta de peregrinación de Sarria en la niebla, apuntando a los restos del amanecer.


♠︎ ︎¡Paz para Ucrania!


📸: サンティアゴ巡礼。 スペイン、霧の中のサリアの巡礼路を朝焼けの名残を目指してひたすら歩いた。


♠︎ ウクライナに平和を!

×

非ログインユーザーとして返信する