日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Novela original(オリジナル小説)4/4/2022(4月4日) : Samurái de Barcelona(バルセロナの侍) Vol.Ⅲ (32) Enemigo de los animales Ⅰ(動物たちの敵 Ⅰ)



Novela original(オリジナル小説)4/4/2022(4月4日) : Samurái de Barcelona(バルセロナの侍) Vol.Ⅲ (32) Enemigo de los animales Ⅰ(動物たちの敵 Ⅰ)


--


(32) Enemigo de los animales

- Cuando el capitán Gerard me encargó que examinara la escena del 'caso de los perros Dóberman', sentí la misma aversión que hacia el 'caso del orangután'. Sentí que nuestros enemigos existían, y poco después, el 'caso de las cabezas expuestas en el parque de la Ciutadella' dejó claro que en ambos casos intervino la misma organización criminal.-


Después de decir esto, Saburi bebió todo el vino tinto que quedaba un poco en la copa. Recordé el miserable estado de las cabezas de los perros dóberman que habían sido clavados y expuestos en las ramas de un árbol en el parque de la Ciutadella.  El recuerdo de los ojos tristes de los perros volvió a mi cabeza. Entonces María dijo con enojo, como si entendiera mis pensamientos.


-¿Cuál fue el propósito de esos crueles criminales que exhibieron las cabezas decapitadas? Es tan provocativo que solo puedo pensar que están apelando por su propia existencia.-


---


(32)  動物たちの敵

「ジェラード警部から依頼されて'ドーベルマン犬事件'の現場を検証した際、'オランウータン事件'に対する感情と同様の嫌悪感を抱いた。つまり、この2つの事件の背景には"動物たちの敵"が存在することが感じられた。すると、その後すぐに'シウタデリャ公園の晒し首事件'によって、両事件には同一の犯罪組織が絡んでいることが明確になった」


佐分利はこう言うと、グラスに僅かに残った赤ワインを飲み干した。私はシウタデリャ公園の木の枝に刺されて晒されていたドーベルマン犬たちの頭部の無惨な状態を思い出した。犬たちの何かを訴えるような恨めしげな眼が私の頭の中で再生された。すると、私の思いを汲み取ったようにマリアが怒気を込めて言った。


「あんな残虐な晒し首をした犯人たちの狙いは何だったんだろうか。あまりにも挑発的な行為で、彼らは自分たちの存在をアピールしているとしか思えない」


--


📸: Una foto en el Camino de Santiago.

-Ahora, me voy al pueblo de al lado- Un peregrino del Camino de Santiago sigue el flujo de nubes inocentes al pueblo de al lado.


♠︎ ︎¡Paz para Ucrania!


📸: サンティアゴ巡礼での一枚。

-さて、次の村へ行こう- サンティアゴ巡礼者は無垢な雲の流れを追って隣村へ。


♠︎ ウクライナに平和を!

×

非ログインユーザーとして返信する