日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年5月22日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (136)「世界の中の日本語 Ⅳ」(El idioma japonés en el mundo Ⅳ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #世界の中の日本語(El idioma japonés en el mundo) #スペインの教え子たち(Mis estudiantes en España) #人類の連帯(Solidaridad de la humanidad)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年5月22日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (136)「世界の中の日本語 Ⅳ」(El idioma japonés en el mundo Ⅳ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(39) El idioma japonés en el mundo

Lo que me sorprendió fue que incluso cuando los profesores españoles del idioma japonés hablaban lo hacían con voz ‘casi inaudible’ y ‘sin entona

ción’ como si estuvieran copiando a los profesores japoneses. Gruñí sin querer en mi corazón.


Los españoles, que tienen la costumbre de hablar claro y fuerte cuando ha

blan español, han cambiado dramáticamente cuando hablan japonés.


Cuando los japoneses hablan japonés, a pesar de que hablan con voz ‘ca

si inaudible’ y ‘sin entonación’ no pronuncian con claridad, excepto los novios y la familia, su distancia con la persona con la que hablan es más estricta y grande que los españoles y otros europeos.


¿Sigue siendo el trasfondo cultural?

Por ejemplo, puede haber habido una situación en Japón en el pasado donde no había más remedio que separar las habitaciones con un Shoji (Puerta corredera de papel).


Aun así, creo que los japoneses deberían hablar más claramente en el mo

mento de la reunión.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(39) 世界の中の日本語

私が驚いたのは、スペイン人日本語教師が日本語で話すときも、まったく他の日本人をコピーしたように、「ボソボソ」と「抑揚のない」話し方をしていたことである。私は内心思わず、う~ん、と唸った。


あの明確かつ押しの強い発声・話し方をする習慣のあるスペイン人が、日本語を話すときは、がらっと変わってしまったのである。


「ボソボソ」と「抑揚のない」話し方で、はっきり発音しない日本人なのに、話す相手との距離はスペイン人と比べても他のヨーロッパ人と比べても、家族や恋人同士を除けば、厳然とした一定の距離を保って話す。


これはやはり文化的背景がそうさせているのだろうか。例えば障子一枚隔てて部屋割りをせざるを得ないかつての日本の家屋事情があったのかもしれない。


それにしても会議のときぐらいはもっとはっきり話せばいいのに、とも思うのである。


----------------------------------

📸写真(la foto)は、スペインの日本レストランでの教え子たちとの楽しい昼食会の一枚。みんな、この自然からの厳しい試練に打ち勝ち、元気でいてほしい。

*人類が連帯してこの危機を乗り越えよう! (Una foto de un almuerzo divertido🍻🍜 con mis estudiantes en un restaurante japonés en España. Espero que todos superen esta difícil prueba de la naturaleza y se mantengan saludables.

*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad👫👬👭👭👫👬👭🍻🍜🗺️)。

×

非ログインユーザーとして返信する