日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼33日目(el 33er. día)「巡礼者は地元にどう迎えられるか?」(¿Cómo son recibidos los peregrinos por los locales?)

#サンティアゴ巡礼(Camino de Santiago) #俳句(Haiku) #巡礼者は地元にどう迎えられるか?(¿Cómo son recibidos los peregrinos por los locales?)

#ポンフェラーダ城(Castillo de Ponferrada)


俳句・サンティアゴ巡礼「銀の道」及び「フランス人の道」(Los Haikus del Camino de Santiago de la Plata y Francés)2019: 巡礼33日目(el 33er. día)「巡礼者は地元にどう迎えられるか?」(¿Cómo son recibidos los peregrinos por los locales?)


El 29 de agosto

巡礼33日目(el 33er. día)は

Molinaseca ― Campo ― Ponferrada ― Columbrianos ― Fuentes Nuevas ― Camponaraya ― Cacabelos (23,5 km)。


サンティアゴ巡礼者は訪れた町や村にどう迎えられるのか?(¿Cómo son recibidos los peregrinos de Camino de Santiago por los locales?)


巡礼者の迎えられ方は町や村によって様々であるが、敬意と親愛をもって迎えられる、と受け止めて良いと思う(Hay varias formas en que los peregrinos son recibidos por pueblos y aldeas, pero se puede decir que son recibidos con respeto y cariño)。


ある村に疲労困憊でやっと辿り着いた瞬間、どこからか巡礼者への畏敬を込めた歓声が聞こえてきたり、通り過ぎる住人たちが慰労を示す笑顔で迎えてくれた。


こういう村は自治体が先頭に立って、サンティアゴ巡礼者を暖かく迎え入れる準備が出来ていて、巡礼者にとっては過酷な巡礼行脚の後だけに、誠に嬉しい限りで、酷暑と悪路を乗り越えてこの村に辿り着けた喜びを噛み締める。


もちろん町村によってはサンティアゴ巡礼そのものへの知識や理解の薄い地元もある。それは、辿り着いてすぐ道を尋ねたりして地元の人たちと話を交わせば分かることであり、余所者が集められた新しい町村などは、ときおり、巡礼者に無関心な印象の所もある。だが、概して巡礼者は暖かく迎えられる。


✭今日の俳句(El haiku de hoy)。 今朝の道中、朝霧の中を歩いて行くと、一羽の白い鳥が霧の淀みに影を落として羽ばたき、西の空へ消えて行った。秋には親から巣立つと言うコウノトリだろうか。思わず私も目で後を追い、霧とつながる白い雲の向こうを見つめていた(Mientras caminaba en la niebla de la mañana, en el camino, hoy, un pájaro blanco se fue volando mientras proyectaba su sombra sobre el estancamiento de la niebla y desapareció en el cielo del oeste. ¿Es una cigüeña que dicen que deja el nido de los padres en otoño? Involuntariamente seguí con mis ojos y miré al otro lado de la nube blanca conectada a la niebla)。


影落し

朝霧に発つ

コウノトリ (Kage otoshi

Asagiri ni tatsu

Kounotori)


Proyectando su sombra

Voló lejos en la niebla de la mañana

Una cigüeña


----------------------------------

写真(la foto)は、ポンフェラーダ城(Castillo de Ponferrada)をバックに。

この城の前を歩くと、もうガリシア地方が近くなったことが実感できる。そして、いつもこの青空の下(Cuando camino frente a este castillo, puedo sentir que la región de Galicia está cerca. Y siempre bajo este cielo azul)。

×

非ログインユーザーとして返信する