日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年11月18、19日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (44)「アジアの兄弟との関係 Ⅱ」(Relación con el hermano asiático Ⅱ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #アジアの兄弟との関係(Relación con el hermano asiático) # 自由の女神(La Estatua de la Libertad)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2019年11月18、19日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (44)「アジアの兄弟との関係 Ⅱ」(Relación con el hermano asiático Ⅱ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(19) Relación con el hermano asiático

Cuando discutimos sobre el cambio entre el conductor y yo, una mujer coreana le dijo al conductor : "Dale el resto del cambio. Mi madre estaba viendo todo".

Era un tono serio que no le daría al conductor una excusa. El conductor tuvo

que darme el resto del cambio.


Cuando el tour de un día por la ciudad de Nueva York se acercaba al final, uno de los pasajeros del grupo coreano, un anciano, me habló en japonés. "Ese

conductor es una mala persona. Hay que tener cuidado. Hay muchos

japoneses buenos ".


Es una experiencia que pudo sentir más sobre Asia al salir de Asia, así como

puedo ver más sobre Japón al salir de Japón.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(19) アジアの兄弟との関係

私と運転手との押し問答の中、一人の韓国人女性が運転手に言った。

「残りのお釣りを渡しなさい。私の母が全部見ていましたよ」有無を言わせぬ毅然とした物言いだった。運転手は残りの釣銭を私に渡さざるを得なかったのである。


ニューヨーク一日市内観光も終わりに近づいたころ、その韓国人団体客の一人、年配の紳士が私に日本語で話しかけてきた。

「あの運転手、悪い人だね。気を付けなければいけない。日本人、良い人多いよ」


日本を出る事によってより日本が見えてくるのと同じように、むしろアジアを出ることによって逆にアジアをより感じることができた経験である。


-----------------------------------

写真(la foto)は、ニューヨークの海を背景に撮った一枚。遠くに「自由の女神」を望む(Una foto tomada con el mar en Nueva York. Se ve la Estatua de la Libertad en la distancia)。

×

非ログインユーザーとして返信する