日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Novela original(オリジナル小説) 13/2/2023(2月13日) : Samurai de Barcelona Vol. Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(22)Asesino Ⅰ(暗殺者 Ⅰ)



#バルセロナのバレンタインデー


*Novela original(オリジナル小説) 13/2/2023(2月13日) : Samurai de Barcelona Vol.  Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(22)Asesino Ⅰ(暗殺者 Ⅰ)


-


1  Fiestas de San Fermín


  (22) Asesino


     Ⅰ

Después de unos momentos de silencio, la luz se filtró por el hueco de la puerta.  Parecía que alguien había encendido las luces de la habitación.  Entonces se oyó una profunda voz masculina a través de la puerta:

- ¿Qué necesitas a esta hora? No hicimos nada -

  Al escuchar esta voz, Shihan sonrió y respondió con una voz que resonaba por el pasillo:

- Mucho tiempo sin verte, Gon.  Hiroki Gondo.  Es una extraña coincidencia escuchar tu voz en un lugar como este.  Bueno, sobre todo, me alegro de que te vaya bien.  Pero si hacéis algo extraño aquí, no puedo garantizar vuestra vida.  Ya que estáis en el extranjero -

Después de que Shihan terminara de hablar, unas voces susurrantes se filtraron por la puerta.  Parecía que la persona llamada Gon estaba realmente allí.

Los observamos atentamente para ver cómo reaccionan los yakuza.

Entonces, la persona de la voz a quien Shihan llamó Gon le respondió a Shihan con una voz un poco ronca:

- Lo entendemos.  ¿Entonces, qué debemos hacer?-


-


1 サンフェルミン牛追い祭り


(二十二) 暗殺者


      一

    しばらくの沈黙のあと、ドアの隙間から灯りが漏れて来た。誰かが部屋の電気を点けたようだった。続いて男の太い声がドア越しに聞こえてきた:

    こんな時間に何か用か?我々は何も

していない –

    この声を聞いたシハンはニヤリと笑

みを浮かべ、廊下に響き渡る声で次のように答えた:

- 久し振りだな、ゴン。権藤弘樹。こ

んなところでお前の声を聞くとは奇遇だな。まあ、元気そうで何よりだ。だが、ここでお前たちが妙な行動に出れば、命は保証できないぞ。ここは外国だからね -

    シハンの言葉が終わったあと、ドア越しに何やらひそひそと話をする声が漏れてきた。ゴンという人物が実際にそこにいる、と思われた。

    さて、ヤクザたちはどう反応するか、我々は固唾を飲んで彼らの様子を窺っていた。

するとシハンにゴンと呼ばれた声の主が幾分うわずった声でシハンに返答した:

- 分かった。じゃ、どうすればいい?-


📸: El día de San Valentín en Barcelona.  El escaparate de la pastelería está listo.


♠︎ ︎¡Paz para Ucrania!


📸: バルセロナのバレンタインデー。ケーキ屋の店先は準備万端。


♠︎ ウクライナに平和を!

×

非ログインユーザーとして返信する