日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 3/2/2022(「バルセロナから」2022年2月3日) : Samurái de Barcelona Vol.Ⅲ (23)-Ⅱ(バルセロナの侍 Vol.Ⅲ (23)-Ⅱ) la casa secreta Ⅱ(隠れ家 Ⅱ)



#Centro comercial en Barcelona(バルセロナのショピングモール) #Novela original(オリジナル小説) #Samurái de Barcelona Vol.Ⅲ- Advertencia a la humanidad(「バルセロナの侍 」Vol.Ⅲ~人類への警告) #la casa secreta(隠れ家) #Solidaridad de la humanidad(人類の連帯)


-----------------------------------------


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


-----------------------------------------


“Desde Barcelona” 3/2/2022(「バルセロナから」2022年2月3日) : Samurái de Barcelona Vol.Ⅲ (23)-Ⅱ(バルセロナの侍 Vol.Ⅲ (23)-Ⅱ) la casa secreta Ⅱ(隠れ家 Ⅱ)


-----------------------------------------


"Samurái de Barcelona" Vol.Ⅲ- Advertencia a la humanidad


(23) la casa secreta

María asintió y escuchó mi explicación y la de Saburi, y lamentó, - quería luchar con ese hombre, con Diego.


Saburi dijo: - Bueno -, y mencionó nuestro próximo paso para resolver una serie de casos.

- La caída de Diego en nuestras manos habría conmocionado a su grupo ninja. Debe haber confusión dentro del grupo que perdió a sus líderes. Es hora de acabar con ellos.-

Al decir esto, Saburi se llevó a la boca una pequeña taza de café expreso de su escritorio negro, como de costumbre.


Sentí la extraordinaria determinación de Saburi y me estremecí levemente. Después de tomar un sorbo de café expreso y colocar suavemente la taza, se levantó de la silla y caminó lentamente junto a la ventana. Echó un vistazo a través de la brecha en la cortina, se volvió hacia nosotros y dijo en voz baja, como siempre lo hace cuando habla de cosas importantes.

- Mañana iremos a su casa secreta.-


---------------------------------------


*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️


*(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)


----------------------------------


「バルセロナの侍 」Vol.Ⅲ~人類への警告


(23)  隠れ家

佐分利と私の説明にマリアは頷いて聞いていたが、自分があの男、ディエゴと勝負したかったと悔しがった。


佐分利は「さて」と言って、一連の事件を解決するための我々の次の動きについて言及した。

「ディエゴが我々の手に落ちたことは彼の忍者グループにショックを与えただろう。リーダーを失ったグループ内には混乱が生じているはずだ。彼らを一掃するのは今を置いて無い」 こう言って、佐分利はいつものように黒デスクの上のエスプレッソコーヒーの小さなカップを口元へ運んだ。


私は佐分利の並々ならぬ決意を感じ取って軽く身震いした。エスプレッソを一口飲んでカップを静かに置いてから彼は椅子から立ち上がり、窓際へゆっくり歩いて行った。そして、重要な話をするときはいつもするように、窓のカーテンの隙間から外をチラッと見て我々の方へ向き直して静かに言った。

「明日、彼らの隠れ家へ行くぞ」


---------------------------------------------------


La foto 📸: Una foto en Barcelona.

El número 6 se deja caer en tal lugar.  Bajo un reloj humorística en un centro comercial frente a la avenida Diagonal.


(写真📸は、 バルセロナでの一枚。

こんなところに6の数字が落ちているよ。ディアゴナル通りに面したショピングモールで洒落た時計の下で)

×

非ログインユーザーとして返信する