日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 3/5/2021 (「バルセロナから」2021年5月3日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (36)-Ⅲ (日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (36)-Ⅲ) La naturaleza da vida a los seres humanos Ⅲ(人間は自然によって生かされる Ⅲ)



#Ensayo original (オリジナルエッセイ) #La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ #La naturaleza da vida a los seres humanos(人間は自然によって生かされる) #Museo Británico(大英博物館) #Solidaridad de la humanidad (人類の連帯)

-----------------------------------------

(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)

--‐‐----‐----‐--‐------‐-----------‐----


“Desde Barcelona” 3/5/2021 (「バルセロナから」2021年5月3日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (36)-Ⅲ (日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (36)-Ⅲ) La naturaleza da vida a los seres humanos Ⅲ(人間は自然によって生かされる Ⅲ)


---‐---‐--‐‐----‐-‐‐‐--------‐‐--‐----

"La esencia de los japoneses Vol. II-Los japoneses después de la

pandemia de coronavirus"


(36) La naturaleza da vida a los seres humanos

El escritor japonés Soseki Natsume dio una conferencia sobre el tema "Mi individualismo" en 1914 (el año 3 de la Era Taisho). Esta fue una conferencia frente a estudiantes de élite sobre los frutos de sus pensamientos basados en su experiencia de estudiar en el extranjero en Londres durante dos años a partir de 1900. Soseki tuvo una vaga "melancolía" cuando estudiaba en Londres.


Pasó unos días lúgubres en Londres sin saber qué era realmente la "melancolía". Un día, se dio cuenta de que detrás de esa "melancolía" estaba el pensamiento occidental en la literatura. Soseki dio la siguiente respuesta a cómo se enfrentó a sí mismo en ese momento.


“Por ejemplo, si un occidental dice sobre una cierta obra de poema que esta es un buen poema o que tiene muy buen tono, eso es el punto de vista occidental, e incluso si ayuda a mi opinión, pero si no me lo parece, yo no debería comentar los conocimientos adquiridos de los demás como si fueran míos."


En resumen, su respuesta a su propia "melancolía" fue que no debería aceptar completamente como si fuera su propia opinión sin criticar las opiniones y evaluaciones de la literatura de los occidentales.

---------------------------------------


*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️


*(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)


--------------------------------------------

(『日本人のエッセンス Vol. II~コロナ後の日本人 』


(36) 人間は自然によって生かされる

夏目漱石は 1914 年(大正 3 年) 「私の個人主義」というテーマで講演した。これは

1900 年から 2 年間彼がロンドンに留学した経験をもとに思考した結実をエリート学生

たちの前で述べたものであった。ロンドン留学時代の漱石は漠然とした「憂鬱」を抱え

ていた。


その「憂鬱」の正体が何なのか分からないまま彼はロンドンで陰鬱とした日々を送っていた。ある日、その「憂鬱」の背後には文学における西洋の思想があることに気付いた。漱石はそのときの自分との向き合い方に次のような答えを出した。


「たとえば西洋人がこれは立派な詩だとか、口調が大変好いとか云っても、それはその西洋人の見るところで、私の参考にならん事はないにしても、私にそう思えなければ、とうてい受売をすべきはずのものではないのです」


つまり、文学についての西洋人の意見や評価を鵜呑みにしてそれを自分の意見のように振る舞うことはするべきでない、というのが彼の自分自身の「憂鬱」に対する答えであった。

---------------------------------------


La foto 📸: Una foto en el Museo Británico. Tomé un ferry desde Santander, España a Inglaterra y disfruté mucho del Museo Británico de Londres.


(写真📸は、大英博物館での一枚。スペインのサンタンデールからフェリーでイギリスへ渡りロンドンの大英博物館をたっぷり堪能した)

×

非ログインユーザーとして返信する