日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年6月2、3日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(84)「黒紫のヒル Ⅲ」

#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #Samurai de Barcelona #カタルーニャ美術館(Museu Nacional d'Art de Catalunya)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年6月2、3日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(84)「黒紫のヒル Ⅲ」


2. El secreto de la Sagrada Família

(34) Una sanguijuela morado oscuro

III

Alrededor de esta torre, de vez en cuando soplaba un pequeño torbellino, e incluso alrededor de nuestros pies, comenzó a sentirse como si se estuviera enrollando a los pies. Un poco de viento frío se mezclaba con el viento cálido. Saburi aún lanzaba las piedras en la oscuridad. Como siempre, era un movimiento muy rápido que no parecía ser humano, incluso si lo veía a su lado. Fueron sólo unos segundos durante ese movimiento.

Seguimos Maria y yo a Saburi que ya se había precipitado hacia la oscuridad donde Ramiro había desaparecido. Después de entrar en el capitel de al lado, subimos corriendo las escaleras con fuerza confiando en la linterna de María. Al menos la primera piedra de Saburi debería haber impactado. Sabía yo más que nadie sobre el poder de la piedra que Saburi lanzó. Ramiro ya no debería poder escapar.


2. サグラダ・ファミリアの秘密 (34) 黒紫のヒル

この塔付近ではいつの間にか小さな旋(つむじ)風が吹き、我々の立っている橋でも足元で渦を巻き上げているように感じ始めていた。生暖かった風に幾条かの冷たい風が紛れ込んでいた。佐分利はなおも礫を矢継ぎ早に暗闇に放った。いつもながら、間近で見ていても人間業とは思えない早業だ。この間、ほんの数秒だった。

ラミロの消えた闇にすでに突入した佐分利に続いて私とマリアも続いた。隣の尖塔の中に入った我々はマリアのかざす懐中電灯を頼りに夢中で階段を駆け上って行った。少なくとも佐分利の投じた最初の礫は命中していたはずだ。佐分利が放った礫の威力は私が一番よく知っている。ラミロはもう逃れられない。

……………………………………

写真(la foto)は、カタルーニャ美術館(Museu Nacional d'Art de Catalunya)をバックに。

モンジュイック(Montjuic)の丘の上で鳳凰のごとく威風堂々とバルセロナ市を睥睨(へいげい)しているのはカタルーニャ美術館。その眼下には石段が続き、滝の幕と噴水が涼を呼び、更に下るとスペイン広場に出る。

カタルーニャ美術館では、ロマネスク美術だけでなく、ジャポニスム時代のヨーロッパの作品や日本の浮世絵コレクションも見応えがある。私のイチ押しの美術館である。

×

非ログインユーザーとして返信する