日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年5月29、30日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(82)「黒紫のヒル Ⅰ」

#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #Samurai de Barcelona #旧闘牛場のショッピングセンター(Arenas de Barcelona)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年5月29、30日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(82)「黒紫のヒル Ⅰ」


2. El secreto de la Sagrada Família

(34) Una sanguijuela morado oscuro

Saburi enfocó el haz de luz de la linterna del reloj a las fauces de Ramiro. Levantó de nuevo la luz y se veía claramente toda la cara de Ramiro. El rostro de la Noh de Ramiro se volvió más pálido, y tenía una sonrisa como yeso agrietado.


"Y, sobre todo, el pigmento en la oreja izquierda es prueba de que eres Ramiro", Saburi encendió un haz de luces en la oreja izquierda de Ramiro. La mitad inferior de la oreja estaba teñida con un pigmento morado oscuro como si hubiera derramado tinta.


El pigmento cerca del lóbulo de la oreja izquierda de Ramiro quien estaba escondido en un único rayo de luna, apareció con la luz de Saburi. Cuando la luz temblaba, parecía que la sanguijuela negra brillada y que entró en el canal auditivo a través de su cuello. Sabía que Ramiro había estado enfermo a una edad temprana y que su oreja izquierda se había vuelto de color morado oscuro.


2. サグラダ・ファミリアの秘密 (34) 黒紫のヒル

彼の腕時計仕込みの懐中電灯の光の束はラミロの顎あたりまで下がっていた。それを再び上げてラミロの顔全体をくっきりと浮き彫りにした。ラミロの能面顔はさらに血の気を引いた、ひび割れた石膏像のように薄笑いが張り付いていた。


「それに、何よりもその左耳の色素がラミロだということだ」佐分利が光の束をラミロの左耳を照らし出した。その耳殻の下半分がインクをこぼしたように黒紫色の色素に染まっていた。


月明かりだけでは陰になっていたラミロの左の耳たぶ付近の色素が、佐分利の照らした光で浮き彫りになった。光が揺れたとき、黒光りしたヒルがその首筋から耳穴に入っていくように見えた。ラミロが幼い時の病気で左耳が黒紫色に変色していたことを佐分利は知っていたのだ。

……………………………………

写真(la foto)は、アレナス・デ・バルセロナ(Arenas de Barcelona)前で。

バルセロナでは闘牛は見られない。スペインのイメージで挙げられるのはフラメンコと闘牛だが、バルセロナには動物愛護の観点から現役の闘牛場は無くなった。

スペイン広場(Plaza de España)の旧闘牛場(Antigua plaza de toros)は今ではショッピングセンター(Ahora : Centro comercial)と成っている。闘牛場の外観は残しているが、中に入ると、まさに現代的な商業内装に眼を見張る。

×

非ログインユーザーとして返信する