日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年3月7、9日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(44)「狂気と悪魔の握手 Ⅱ」

#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #Samurai de Barcelona #「日本語を話そう」の会


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年3月7、9日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(44)「狂気と悪魔の握手 Ⅱ」


2. El secreto de la Sagrada Família

(20) El apretón de manos de la locura y el diablo

Después de sorprenderme por su conocimiento sobre la espada japonesa, Samurai volvió su cara seria, metiendo la espada en una bolsa y siguió hablando.


"Obtuve una lista de antigüedades de arte registradas en la ciudad de Barcelona, tres personas declaran poseer las espadas japonesas además de mí. Ya se había examinado la reacción con luminol por parte del capitán Gerard. Fueron inocentes, y ninguno tenía la espada manchada de sangre.


Supongo que el autor de la cabeza cortada sea una mafia o un profesional que mate de esa manera. Para separar la cabeza del cuerpo con una incisión como esta, es posible sólo cuando se ataca con una solo swing de espada sin dudar.


Es un trabajo que no se puede hacer a menos que el odio y la locura se den la mano con el corazón del demonio cruel".


2. サグラダ・ファミリアの秘密

(20) 狂気と悪魔の握手

刀剣にも博識ぶりを垣間見せて私を煙に巻いたかと思うと、真顔に戻り、日本刀を袋に仕舞いながら続けた。


「バルセロナ市に登録されている美術骨董品のリストを手に入れたんだが、私の他に三人が日本刀所持を申告している。これもすでにジェラード警部を通してルミノール反応を調べてもらったんだけど、いずれもシロだった。血を吸った刀ではなかった。


そうなると考えられるのは、マフィアかその道のプロだ。頭部をあんなふうな切り口で胴体と切り離せるのは、相当な日本刀の使い手が躊躇せずに、ひと太刀で振り抜いた場合だけだ。


憎悪に満ちた狂気が冷酷な悪魔の心と握手しなければできない仕業だよ」

…………………………………………………………

写真は、今日の「日本語を話そう」の会(la reunión de "vamos a hablar japonés")。自己紹介から始まってバルセロナ生活の話まで、大いに日本語を愉しんだ。

×

非ログインユーザーとして返信する