日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Ensayo original (オリジナルエッセイ) 25/11/2023 (11月25日) :La esencia de los japoneses Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス - 侍スピリットの誕生) (11) Tácticas con la espada japonesa Ⅱ (剣法 二)



# Camino de Santiago.  Estofado en Monte do Gozo (サンティアゴ巡礼。モンテ・ド・ゴソでの鍋料理)

-

*Ensayo original (オリジナルエッセイ) 25/11/2023 (11月25日) :La esencia de los japoneses  Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス - 侍スピリットの誕生) (11) Tácticas con la espada japonesa Ⅱ (剣法 二)


-


Nacimiento del espíritu samurái


(11) Tácticas con la espada japonesa 


   Pero, solo porque nunca has perdido una batalla, no habría sido considerado un espadachín legendario que se transmitiría a generaciones futuras.

   Lo que me gustaría señalar es que Miyamoto Musashi enseñó y transmitió a las generaciones futuras lo que significaba "dominar el Camino".

  Pudo aprender de forma autodidacta y demostrar un talento de primer nivel en artes como la caligrafía, la escultura y la pintura.

"Saber diez mil con uno", dijo Musashi.

  Predicó que las personas que dominaban una cosa podían aplicar esa experiencia a otras cosas.

   Musashi dice que fue a la edad de 50 años cuando se convenció de que había "dominado el arte de la lucha".

  Entonces, ¿cuál era la técnica de espada de Sasaki Kojiro "Tsubamegaeshi"? Se explica de la siguiente manera.

- Primero, sostén la espada perpendicular a tu oponente.

  Balancea hacia abajo y crea una abertura para que tu propia cabeza atraiga al oponente.  Luego, rápidamente levanta la espada y corta a su oponente desde la entrepierna hasta la barbilla. –


-


侍スピリットの誕生


(十一) 剣法


    しかし、戦闘に負けたことがないという理由だけでは、後世まで語り継がれる伝説の剣士とはされなかっただろう。

    注目したいのは、宮本武蔵という人物が「道を極める」ということが何なのかを後世に教え、伝え残したという事である。

    彼は、書道・彫刻・絵画などの文芸においても独学で習得し一流の才を発揮することが出来た。

「一をもって、万を知れ」と武蔵は言う。

     何かひとつの事を極めた人間はその経験を他の物事に応用できると説いたのだ。

     武蔵が「闘いの道を極めた」と確信するに至ったのは彼が50歳の時であったと語っている。

     さて、それでは佐々木小次郎の剣法「燕返し」とはどのようなものだったのだろうか?それは次のように伝えられている。

-まず、刀を相手から垂直に振り下ろし、あえて自分の頭部に隙を作って相手をおびき寄せる。次に、素早く刀を振り上げて股から顎までを斬る。 -


--


📸: Camino de Santiago.  Estofado en Monte do Gozo.  Mi apetito se disparó cuando en un restaurante me sirvieron un guiso a la gallega en una cacerola.


♠︎ ︎¡Detengan la guerra!


📸:  サンティアゴ巡礼。モンテ・ド・ゴソでの鍋料理。レストランでガリシア風煮込みが鍋で出されて、食欲が頂点に達した。


♠︎ 戦争を止めろ!

×

非ログインユーザーとして返信する