日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Ensayo original (オリジナルエッセイ) 28/10/2023 (10月28日) :La esencia de los japoneses Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス - 侍スピリットの誕生) (6) Espíritu caballeroso Ⅲ (任侠精神 三)



# Camino de Santiago.  Ruta de peregrinación desde Monte do Gozo (サンティアゴ巡礼。モンテ・ド・ゴソからの巡礼路)

-

*Ensayo original (オリジナルエッセイ) 28/10/2023 (10月28日) :La esencia de los japoneses  Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス - 侍スピリットの誕生) (6) Espíritu caballeroso Ⅲ (任侠精神 三)


-


Nacimiento del espíritu samurái


(6) Espíritu caballeroso


  En la historia de "Tokijiro Kutsukake", podemos ver que entre 'Giri' (obligación) y 'Ninjo' (compasión humana), hay un sentimiento de 'On' (favor) y 'Ongaeshi' (devolución del favor).

   En su libro El crisantemo y la espada (1946), Ruth Benedict, una antropóloga cultural estadounidense, analiza e intenta explicar estos valores culturales, que parecen ser exclusivos de Japón.

   Este libro captura estos sentimientos japoneses de la siguiente manera.

Primero, con respecto a 'On' y 'Ongaeshi'

   - 'Oni' (favor) es una deuda.  Por lo tanto, solo debe devolver lo que pidió prestado. Una buena acción comienza cuando haces todo lo posible por devolver la bondad de alguien.  -

  Y en cuanto a 'Giri':

   - 'Giri' (obligación) es vista como algo que debe devolverse en la misma cuantía que el acto prestado.  En el mundo, señor, padres, familia.  

   Para otros, es una deuda a cambio de recibir dinero, recibir favores o recibir trabajo.  -


-


侍スピリットの誕生


(六) 任侠精神


「沓掛時次郎」の物語では、「義理」と「人情」の間に「恩」や「恩返し」の心情が存在していることが読み取れる。

    このような日本特有とも思える心情の文化的価値観を、一人のアメリカ人女性の文化人類学者ルース・ベネディクトがその著書《菊と刀》(1946年)において分析し、説明を試みている。

    この本ではこれらの日本的心情を次のように捉えている。

    まず、「恩」「恩返し」については:

  - 恩は借りである。したがって借りた分だけ返さなければならない。恩に報いようと一生懸命になったときが、立派な行いの始まりである。-

と捉えている。

    そして、「義理」については:

  -義理は与えられた行為と同じ量だけ返すべきものとみなされる。世間的には、主君、親、家族。他人では、金銭を貰ったり、厚意を受けたり、労働力を受けた恩への債務、などである。-

と捉えている。


-


📸: Camino de Santiago.  Ruta de peregrinación desde Monte do Gozo.  Ahora por fin me mudo a Santiago de Compostela.


♠︎ ︎¡Detengan la guerra!


📸:  サンティアゴ巡礼。モンテ・ド・ゴソからの巡礼路。さて、いよいよからサンティアゴ・デ・コンポステーラへと足も軽やかに進む。


♠︎ 戦争を止めろ!

×

非ログインユーザーとして返信する