日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 8/10/2021 (「バルセロナから」2021年10月8日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅲ-Japón recién nacido(4)-Ⅰ (日本人のエッセンス Vol.Ⅲ~新生日本(4)-Ⅰ) Cultura de ‘no decir’ Ⅰ(「言わぬ」文化 Ⅰ)



#Ensayo original (オリジナルエッセイ) #La esencia de los japoneses Vol.Ⅲ-Japón recién nacido(新生日本) #Cultura de ‘no decir’(「言わぬ」文化) #Calle del Chocolate(チョコレート通り) #Solidaridad de la humanidad (人類の連帯)

-----------------------------------------

(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)

--‐‐----‐----‐--‐------‐-----------‐----


“Desde Barcelona” 8/10/2021 (「バルセロナから」2021年10月8日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅲ-Japón recién nacido(4)-Ⅰ (日本人のエッセンス Vol.Ⅲ~新生日本(4)-Ⅰ) Cultura de ‘no decir’ Ⅰ(「言わぬ」文化 Ⅰ)


---‐---‐--‐‐----‐-‐‐‐--------‐‐--‐----

"La esencia de los japoneses Vol. Ⅲ-Japón recién nacido"

(4) Cultura de ‘no decir’

La base de los japoneses son los agricultores, y el carácter  nacional diligente y paciente que se ha cultivado en la vida agrícola se refleja fuertemente en las palabras y acciones de los japoneses de hoy después del período Edo.


La paciencia del pueblo japonés, como se ve en el proverbio "Tres años en una piedra fría hará que la piedra se caliente; Prevalece la perseverancia", se ve notablemente incluso bajo la infección por el coronavirus que se extendió en Japón a principios de 2020. Sin embargo, el pueblo japonés siguió en silencio pacientemente

usando una mascarilla, lavándose las manos, y evitando multitudes durante más de un año y medio sin provocar manifestaciones particularmente violentas.


La cultura japonesa tiene un aspecto de la cultura de 'no decir'. Por ejemplo, en los proverbios japoneses hay muchas expresiones como "Es mejor dejar algunas cosas sin decir; El silencio es oro" y

"comunicación tácita", etc. En Japón, se ha formado una cultura en la que las personas son cautelosas a la hora de expresar sus sentimientos personales con palabras y se abstienen de expresar sus

pensamientos y sentimientos con demasiada claridad.


---------------------------------------


*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️


*(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)


--------------------------------------------


(『日本人のエッセンス Vol. II~コロナ後の日本人 』


(4) 「言わぬ」文化

日本人は農耕民族 で、農耕生活 の中で培われて来た勤勉で我慢強い国民性は江戸時代を経て今日の日本人の言動にも色濃く反映されている。


「石の上にも三年 」ということわざに見られるような日本人の我慢強さは、2020年初頭に日本でも広がったコロナ感染症の下でも顕著に覗われた、 日本政府の緩 い感染症対策 にもかかわらず日本国民は我慢強 くマスク着用 、手洗い、密集避けを黙々と1 年半以上も特に激しいデモ行為も起こさず従って

いた。


日本の文化 には 「言わぬ 」文化 という側面がある。例えば日本のことわざの中には「言わぬが花 」「以心伝心 J という類の表現が多く見受けられる。日本では個人の想いを言葉に出すことに慎重で、あまりあからさまに自分の考えや想いを口に出すことを憚る文化が培われて来たのである。

-------------------------------------------


La foto 📸: Una foto en Barcelona.

Al ingresar a un pequeño callejón desde la plaza frontal de la Basílica de Santa Maria del Pi en el Barrio Gótico, encontrará la calle Petritxol, que está llena de elegantes tiendas.  También se llama Calle del Chocolate porque hay varias chocolaterías famosas.  Cuando camino por este pequeño callejón, de 3 m de ancho y 130 m de largo, siempre me siento feliz.


(写真📸は、バルセロナでの一枚。

ゴシック地区のピー教会の正面広場から小さな路地に入ると、そこは小粋な店が並ぶペトリチョル通りである。有名なチョコレート店が数軒集まっているのでチョコレート通りとも呼ばれる。幅3m長さ130mほどのこの小さな路地を歩くとき、いつも愉しげな気持ちになる)

×

非ログインユーザーとして返信する