日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 20/2/2021 (「バルセロナから」2021年2月20日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (24) -Ⅲ (日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (24) -Ⅲ) La era de la diversidad Ⅲ (多8っm様性の時代 Ⅲ)


#Ensayo original (オリジナルエッセイ) #La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ #La era de la diversidad(多様性の時代) #Tenista Naomi Osaka

(大坂なおみ選手) #Solidaridad de la humanidad (人類の連帯)

-----------------------------------------

(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)

--‐‐----‐----‐--‐------‐-----------‐----


“Desde Barcelona” 20/2/2021 (「バルセロナから」2021年2月20日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (24) -Ⅲ (日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (24) -Ⅲ) La era de la diversidad Ⅲ (多8っm様性の時代 Ⅲ)

---‐---‐--‐‐----‐-‐‐‐--------‐‐--‐----

"La esencia de los japoneses Vol. II-Los japoneses después de la

pandemia de coronavirus"


(24) La era de la diversidad

Naomi Osaka leyó detenidamente el artículo sobre el problema de la

metedura de pata, y luego expresó sus pensamientos en una conferencia de prensa al día siguiente. Cuando se le preguntó sobre los comentarios

despectivos hacia las mujeres hechos por el presidente del Comité Organizador de Tokio para los Juegos Olímpicos y Paralímpicos, dijo:


"Creo que provienen de la ignorancia. Quiero saber qué hay detrás de los

comentarios. También quiero saber los puntos de vista de quienes le rodean".

Los comentarios de Naomi Osaka, que se ha convertido en una influencer internacional más allá de los límites de una sola jugadora de tenis, se han presentado al mundo y a Japón.


Las ondas de la metedura de pata al despreciar a las mujeres del presidente del

Comité Organizador se han extendido aún más, y las embajadas de países

europeos en Japón han expresado sus intenciones sobre este tema. La embajada de Alemania en Japón publicó en Twitter una publicación en la que

pedía "igualdad de género" y "no guardes silencio", y las embajadas de Finlandia y Suecia y la Delegación de la Unión Europea en Japón emitieron un comunicado similar uno tras otro.


La comunidad internacional ha señalado que la sociedad japonesa ha estado fingiendo durante mucho tiempo no ver las mareas fuera del archipiélago. El mundo ya se ha preparado para la "era de la diversidad".

---------------------------------------


*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️

*(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)


--------------------------------------------

(『日本人のエッセンス Vol. II~コロナ後の日本人 』


(24) 多様性の時代

大坂なおみ選手はその失言問題の記事をよく読んだうえで、翌日の記者会見で自分

の考えを述べた。東京五輪・パラリンピック大会組織委員会会長の女性蔑視発言について尋ねられると、彼女は「無知から生じた発言だと思う。発言の裏にあるものを知りたいし。周囲の人の見解も知りたい」と語った。もはや一テニス選手の域を超えて国際的なインフルエンサーの立場となった大坂選手の発言は世界へそして日本へ紹介された。


会長の女性差別失言の波紋はさらに広がり、日本に駐在するヨーロッパ各国の大使館などがこの問題について意思表示をした。在日ドイツ大使館は「男女平等」や「黙っていないで」と呼び掛ける趣旨の投稿をツイッターにし、フィンランドやスウェーデンの大使館、駐日欧州連合代表部も相次いで同様の内容の投稿した。


日本社会は長い間列島の外の潮流を見ぬ振りをしてきたツケを国際社会から突き付けられた。世界はとっくに「多様性の時代」へ向かって準備して来たのである。

---------------------------------------


La foto 📸: Una foto de Naomi Osaka, una jugadora japonesa que ganó el Open de Australia de tenis 2021. ¡Felicidades! Eres la esperanza de los nuevos japoneses que caminan mientras son honrados por el mundo.


(写真📸は、 2021年全豪オープンテニスで優勝した日本人選手大坂なおみさん。おめでとう!あなたは世界の喝采を浴びて歩む新しい日本人の希望です)

×

非ログインユーザーとして返信する