日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2019年5月9、10日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(72)「狼男より恐ろしい奴 Ⅰ」

#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #Samurai de Barcelona #コロニア・グエル教会地下聖堂(Cripta de la Colònia Güell)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2019年5月9、10日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(72)「狼男より恐ろしい奴 Ⅰ」


2. El secreto de la Sagrada Família

(31) Una persona más horrible que un hombre lobo

Después de las 11 de esa noche, cuando terminó la última ronda de vigilancia del guardia de seguridad, había dos hombres que miraban la ‘Fachada del Nacimiento’ de la Sagrada Família. La ‘antena’ de un ‘monstruo’ que estaba levantada perforando el cielo nocturno azul oscuro, y a su lado, la luna borrosa dispersaba un brillo incongruente. A pesar de que el otoño estaba en pleno apogeo, los vientos extrañamente cálidos envolvieron a las dos personas, y me sentía espeluznante, como si algo estuviera lamiendo mi espalda.


"Es una noche en que parece que sale un hombre lobo", le susurré impacientemente a Saburi de manera frívola. Saburi orientó sus ojos entrecerrados a la puerta de entrada de la Fachada del Nacimiento.

Saburi rió sin hacer ruido,"podrías ver una persona más horrible que a un hombre lobo".


2. サグラダ・ファミリアの秘密

(31) 狼男より恐ろしい奴

その日の夜11時過ぎ、警備員の最終見回りが終わった頃、サグラダ・ファミリアの「生誕のファサード」を見上げている二人の男がいた。濃紺の夜空に突き刺さるように聳(そび)える“怪物”の”触角”、その横に輪郭の滲んだ月が場違いな明るさを振りまいている。秋も深まったというのに妙に生暖かい風が二人を包み込んで、私も何か背筋を舐められたような薄気味悪さを感じていた。


「狼男でも出てきそうな夜だな」堪らず私はおどけた調子で佐分利に囁いた。彼は細めた眼を生誕のファサードの入口の扉に移しながら、

「狼男より恐ろしい奴に会えるかも知れないぞ」と声を立てずに笑った。

………………………………………

写真(la foto)は、「コロニア・グエル教会地下聖堂」(Cripta de la Colònia Güell)前で。

ガウディ(Gaudí)の世界遺産(Patrimonio de la Humanidad)作品である。

思わぬ時間が得られたのでバルセロナ郊外にあるコロニア・グエル教会地下聖堂を訪れた。

他に訪問者はいなく貸し切り状態で、思う存分じっくりとガウディの世界を愉しんだ。ガウディの最高傑作と謳われるだけあって、非常に魅惑的だった。

教会を出て、五月晴れに誘われ、この中世の薫り漂う地域を散策。美味しい空気を胸いっぱい吸って来た。

×

非ログインユーザーとして返信する