日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 12/7/2021 (「バルセロナから」2021年7月12日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (48)-Ⅱ (日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (48)-Ⅱ) Los emperadores en el mito Ⅱ(神話の中の天皇 Ⅱ)



#Ensayo original (オリジナルエッセイ) #La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ #Los emperadores en el mito(神話の中の天皇) #Camino de Santiago(サンティアゴ巡礼) #Solidaridad de la humanidad (人類の連帯)

-----------------------------------------

(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)

--‐‐----‐----‐--‐------‐-----------‐----


“Desde Barcelona” 12/7/2021 (「バルセロナから」2021年7月12日) : La esencia de los japoneses Vol.Ⅱ (48)-Ⅱ (日本人のエッセンス Vol.Ⅱ (48)-Ⅱ) Los emperadores en el mito Ⅱ(神話の中の天皇 Ⅱ)


---‐---‐--‐‐----‐-‐‐‐--------‐‐--‐----

"La esencia de los japoneses Vol. II-Los japoneses después de la

pandemia de coronavirus"


(48) Los emperadores en el mito

El bisnieto de Ninigi-no-Mikoto que descendió a la tierra es el emperador Jimmu. Se dice que el emperador Jimmu reinó en el 660 a. C., pero se sospecha de la existencia de los primeros diez emperadores de esta era, que se basan en

"Kojiki" y "Nihonshoki" que son libros de historia que incluyen los mitos.


Existe la teoría de que el emperador realmente existió desde el décimo emperador Sujin, que reinó en el 97 a. C., o desde el decimoquinto emperador Ojin, que reinó en el 270, o más tarde. Es difícil probar si los primeros emperadores son reales o inexistentes, pero es cierto que la familia imperial lleva el contexto de que sus antepasados son dioses, y en ese contexto, mantuvo su pedigrí y esta herencia se transmitió hasta el 126º

emperador.


Históricamente, el emperador ha sido considerado que nació como persona pero el más cercano a Dios. El emperador es el adorador supremo que ora a Dios por la prosperidad de la nación y la felicidad de la gente, y se le adora como una persona que puede ser un punto de contacto entre Dios y los seres humanos, y heredar estas cosas es la tarea más importante.

---------------------------------------


*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️


*(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!)


--------------------------------------------

(『日本人のエッセンス Vol. II~コロナ後の日本人 』

(48) 神話の中の天皇

地上に降臨したニニギノミコトの曾孫が神武天皇である。神武天皇は紀元前 660年に即位したとされるが、神話を含めた歴史書『古事記』や『日本書紀』を典拠とする、この時代の十数代の初期の天皇たちは実在が疑われている。


天皇として実在したのは、紀元前 97 年に即位した第 10 代崇神天皇から、又は270 年に即位した第 15 代応神天皇から、又はそれよりももっと後の時代とする説がある。初期の天皇たちが実在か非実在かを証明することは困難だが、先祖が神様であるという文脈を天皇家が背負っていることは事実であり、その文脈とともに、血統を守り 126 代もの天皇を脈々と受け継いできたのである。


天皇は人として生まれながら神に最も近い存在であると歴史上見なされてきた。天皇は神に国家の繁栄と国民の幸福を祈る最高祭祀者であり、神と人間との接点に成りうる存在として信仰され、こうしたことを継承することが最重要課題とさ

れる。

-------------------------------------------


La foto 📸: Una foto del Camino de Santiago. Desde Sevilla, caminé hacia el norte por la "Vía de la Plata". De camino a Almendralejo conocí a una chica alemana. Dijo que se iba a Sevilla. Recé para que su peregrinaje, que decía adiós mientras arrastraba una gran bolsa, se completara con éxito.


(写真📸は、 サンティアゴ巡礼路での一枚。セビージャを北上し「銀の道」を歩き続けアルメンドラレホへ向かう途中でドイツ人の女性に出逢った。これからセビージャへ行くと言う。大きなキャリーバッグを引きずって別れ告げる彼女に、無事に巡礼を成就すことを祈った)

×

非ログインユーザーとして返信する