日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

“Desde Barcelona” 11/2/2021(「バルセロナから」2021年2月11日) : Samurai de Barcelona Vol.Ⅱ (23)-Ⅰ(バルセロナの侍 Vol.Ⅱ (23)-Ⅰ) Obra divina Ⅰ(神業 Ⅰ)


#Novela original(オリジナル小説) #Samurai de Barcelona Vol.Ⅱ(バルセロナの侍 Vol.Ⅱ) # Obra divina(神業) #Museo Taurino De Barcelona(バルセロナ闘牛博物館) #Solidaridad de la humanidad(人類の連帯) 

-----------------------------------------

 (*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)

 -----------------------------------------


  “Desde Barcelona” 11/2/2021(「バルセロナから」2021年2月11日) : Samurai de Barcelona Vol.Ⅱ (23)-Ⅰ(バルセロナの侍 Vol.Ⅱ (23)-Ⅰ) Obra divina Ⅰ(神業 Ⅰ)

 

----------------------------------------- 

"Samurai de Barcelona (Vol. II)- Tsujigiri (Asesinato callejero con espada)" 1. Tsujigiri(Asesinato callejero con espada)" 


 (23) Obra divina 

m Saburi, sosteniendo una espada de madera en una mano, estaba de pie en el corredor donde el ruido se había detenido, cuando el humo blanco comenzaba a desaparecer. Los tres inmediatamente pusimos a los ninjas ambas manos detrás de sus espaldas, que estaban perdiendo el conocimiento por la espada de madera de Saburi, y les atamos las manos y los pies con cuerdas especiales .


Finalmente, fueron entregados al capitán Gerard y sus hombres, con los que Saburi había contactado a toda prisa, incluidos los dos que ya habían sido capturados. En ese momento, el capitán Gerard se sorprendió al ver a los proscritos atados con cuerdas y miró el rostro de Saburi. Se sorprendió, ¿Los venciste a todos con una sola espada de madera?" 


 "Conozco el truco para que pierdan el conocimiento sin hacerles daño", dijo Saburi sin dudarlo. "Es como una obra divina", murmuré y vi un total de siete proscritos. Ciertamente estaban perdiendo el conocimiento sin una gota de sangre. 


------------------------------------ 

 *Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad.👫👬👭👭👫👬🗺️ *(人類が連帯してこの危機を乗り越えよう!) 

 ------------------------------------ 

『バルセロナの侍 Vol. II~辻斬り』 1. 辻斬り 


 (23) 神業 

 充満していた白煙が去り始め、物音の止んだ回廊には、木刀を片手に提げた佐分利一人が仁王立 ちしていた。佐分利の木刀で打 ちのめされてのびていた忍者たちを我々三人はすぐさま後ろ手にして両手両足を特殊な細紐で縛り上げた。 


 やがて彼らは既に捕えられていた二人を含めて、佐分利からの連絡で駆けつけて来たジェラード警部と部下たちに引き渡された。そのときジェラード警部は縛られた曲者たちの様子を見て驚き佐分利の顔をまじまじと見つめたものだ。「こいつら全部を木刀一本で叩きのめしたのか!」という驚きだった。 


 「怪我をさせずに気絶させるコツは分かっているからね 」と佐分利は事も無げに言った。「まるで神業だ」と呟いて私は改めて総勢 7 人の曲者たちを見た。確かに彼らは一滴の血も流さずにのびていた。


 ---------------------------------------

 La foto 📸: Una foto con el Museo Taurino De Barcelona. La antigua plaza de toros con objetos en forma de huevo en el techo sobre el fondo del cielo azul en invierno brillaba intensamente. El aire frío en un día soleado de invierno era refrescante. 


 (写真📸は、 バルセロナ闘牛博物館との一枚。冬の青空を背景に卵状のオブジェを載せた旧闘牛場が鮮やかに映えていた。冬晴れの日の冷たい空気が爽やかだった)

×

非ログインユーザーとして返信する