日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Ensayo original (オリジナルエッセイ) 27/12/2023 (12月27日) :La esencia de los japoneses Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス: テーマ5 - 侍スピリットの誕生) (16) Samurái y confucianismo Ⅲ (武士と儒教 三)





# Con el muñeco del tío barcelonés (バルセロナのおじさん人形と)

-

*Ensayo original (オリジナルエッセイ) 27/12/2023 (12月27日) :La esencia de los japoneses  Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス: テーマ5 - 侍スピリットの誕生) (16) Samurái y confucianismo Ⅲ (武士と儒教 三)


-

Nacimiento del espíritu samurái


(16) Samurái y confucianismo


  Se dice que las Analectas de Confucio fueron introducidas en Japón en el siglo VIII durante el reinado del decimoquinto emperador, el emperador Ojin.

  Desde entonces, las Analectas han tenido una gran influencia en la política y la cultura japonesas como centro de estudios.

  El confucianismo enseña que las cinco virtudes que la gente debe defender son las "cinco constantes": benevolencia, rectitud, cortesía, sabiduría y fe.

  Estas se refieren a las cinco relaciones morales que describió Inazo Nitobe, a saber, el vínculo entre padre e hijo, la obligación de príncipes y vasallos, la distinción entre los roles de marido y mujer, el orden basado en la edad y la confianza entre amigos.  

  De esta manera, la moral política de Confucio y las teorías populistas de Mencio influyeron en el Bushido.

   Nitobe, que adquirió conocimientos sobre el confucianismo, dice lo siguiente.

- Bushido despreciaba el mero conocimiento.

El conocimiento no debe perseguirse como un objetivo final, sino como un medio para adquirir sabiduría.  -

   Hizo hincapié en que los samuráis buscaban la sabiduría en el estudio del confucianismo, no solo el conocimiento.


-

侍スピリットの誕生


(十六) 武士と儒教


    日本に「論語」が伝来したのは、8世紀の第15代天皇「応神天皇」の代と言われる。

    それ以降、「論語」は学問の中心として日本の政治と文化に大きな影響を及ぼしてきた。

    儒教が説く、人が守るべき5つの徳目は「五常」=仁・義・礼・智・信の5つである。

    これらは、それぞれ新渡戸稲造が述べた5つの道徳的な関係、すなわち、父子の親、君臣の義、夫婦の別、長幼の序、朋友の信を指している。

    このように、孔子の政治道徳と「孟子」の人民主義的な理論が武士道に影響を与えた。

    儒教の知識を持った新渡戸は次のように言う。

-武士道は、単なる知識を軽んじた。知識は終極の目的ではなく、智恵を獲得するための手段として追求すべきであるとした。-

    彼は、儒教を単なる知識としてではなく、武士が儒教という学問から智恵を求めたことを強調した。


--

📸:  Con el muñeco del tío barcelonés. Saludé a un tío que estaba parado frente a una tienda de muñecas en el casco antiguo. No te resfríes.


♠︎ ︎¡Detengan la guerra!


📸:  バルセロナのおじさん人形と。旧市街の人形店の前に立つおじさんに挨拶。風邪引かないようにね。


♠︎ 戦争を止めろ!

×

非ログインユーザーとして返信する