日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Novela original(オリジナル小説) 18/2/2024(2月18日) : Samurai de Barcelona Episodio 5 - El extraño destino de la misión de los jóvenes japoneses (バルセロナの侍: エピソード5~日本少年使節団の数奇な運命) (25) Guardaespaldas Ⅱ (用心棒 二)



# Memorias del Camino de Santiago "El Camino Portugués". Escultura de un peregrino en Valga."(サンティアゴ巡礼「ポルトガル人の道」の思い出。バルガの巡礼者像)


*Novela original(オリジナル小説) 18/2/2024(2月18日) : Samurai de Barcelona Episodio 5 - El extraño destino de la misión de los jóvenes japoneses (バルセロナの侍: エピソード5~日本少年使節団の数奇な運命) (25) Guardaespaldas Ⅱ (用心棒 二)


-

El extraño destino de la misión de los jóvenes japoneses


(25) Guardaespaldas


II

   Antes de que Saburi terminara de hablar, el hombre extendió su mano derecha hacia atrás e intentó reabrir la puerta por la que acababa de entrar.

  Saburi notó esto e inmediatamente corrió hacia el hombre y trató de agarrar su muñeca derecha con su mano izquierda.

  El hombre se soltó la mano de Saburi y corrió en dirección opuesta de la puerta trasera.

  Pasó entre varias estatuas religiosas grandes y corrió hacia la puerta por la que habíamos entrado a esta habitación antes.

  Saburi y yo inmediatamente corrimos tras él, pero él abrió la puerta y entró hacia la cueva oscura.

  Entramos rápidamente a la cueva, pero el hombre había desaparecido en la oscuridad.

  Saburi encendió la linterna que tenía adjunta a su reloj e iluminó la oscuridad.

  En la cueva, extrañas rocas se alzaban como pilares que sostenían el techo, y había innumerables lugares donde el hombre podía esconderse.

  Contuvimos la respiración mientras buscábamos cualquier señal del hombre.


-

日本少年使節団の数奇な運命


(二十五) 用心棒


    佐分利が話し終えるか終えないうちに、男は右手を後ろへ伸ばし今入ってきたドアを再び開けようとした。

    それに気づいた佐分利は、すかさず男のほうへ駆け寄り左手で彼の右手首を捕まえようとした。

    男は佐分利の手を振りほどき、後ろのドアとは逆の方向へ走った。

    幾つかの大型の宗教像が並ぶ間をすり抜け、さっき我々がこの部屋に入ってきたドアへ駈けて行った。

    佐分利と私はすぐに男を追いかけて行ったが、男はドアを開けて暗闇の洞窟へ体を差し入れた。

    我々もすぐに洞窟へ入っていったが、男の姿は暗闇の中に消えていた。

    佐分利は腕時計に仕組んだ懐中電灯を点けて闇の中を照らした。

    洞窟には奇岩が天井を支える柱のように立ち、男が姿を隠す場所は無数にあった。

我々は息を殺して男の気配を探った。


--

📸:  Memorias de la Peregrinación a Santiago "El Camino Portugués".  Salí de Padrón y caminé hasta encontrarme con una escultura de un peregrino en Valga.  Parecía él como si tuviera una ampolla en la pierna.


♠︎ ︎¡Detengan la guerra!


📸:  サンティアゴ巡礼「ポルトガル人の道」の思い出。パドロンを出発して歩き通しバルガの巡礼者像に出逢った。彼は足にマメができたようだった。


♠︎ 戦争を止めろ!

×

非ログインユーザーとして返信する