日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Ensayo original (オリジナルエッセイ) 29/12/2023 (12月29日) :La esencia de los japoneses Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス: テーマ5 - 侍スピリットの誕生) (17) Samurái y budismo Ⅰ (武士と仏教 一)



# Barcelona.  Un guiso de pulpitos con verduras en el fin de año (バルセロナ。年の暮れの小タコと野菜の煮込み料理)

-

*Ensayo original (オリジナルエッセイ) 29/12/2023 (12月29日) :La esencia de los japoneses  Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス: テーマ5 - 侍スピリットの誕生) (17) Samurái y budismo Ⅰ (武士と仏教 一)


-

Nacimiento del espíritu samurái


(17) Samurái y budismo


  Durante el período Sengoku, muchos señores de la guerra creían profundamente en el budismo y oraban por la victoria en la batalla.

  Además, hubo algunos señores de la guerra que se convirtieron al budismo y se hicieron monjes, como "Taira no Kiyomori" y "Takeda Shingen".

  Fue durante el período Kamakura (siglos XII-XIV) y el período Muromachi (siglos XIV-XVI) cuando los samuráis comenzaron a creer profundamente en el budismo.

   El budismo se introdujo en Japón (mediados del siglo VI) durante el período Asuka.

  Inicialmente, el budismo en Japón tenía el papel de una religión para proteger al país.

  Desde el período Nara (siglo VIII) hasta el período Heian (siglo IX al XII), el budismo se adoptó como religión para proteger el país.

  Sin embargo, el budismo, que incluye conocimientos introducidos desde el extranjero, también tenía un aspecto académico, por lo que la mayoría de los seguidores del budismo en el período Heian pertenecían a la clase intelectual, como la aristocracia.


-

侍スピリットの誕生


(十七) 武士と仏教


    戦国時代では、多くの武将たちは仏教を深く信仰し、戦勝を祈願していた。

    また、「平清盛」や「武田信玄」のように仏道に帰依し、出家をする武将も少なくなかった。

    武士たちが仏教を深く信仰するようになったきっかけとなったのは鎌倉時代(12-14世紀)と、室町時代(14-16世紀)だった。

    日本に仏教が伝来した(6世紀半ば)のは飛鳥時代だった。

    当初の仏教は日本では国を守るための宗教としての役割を担っていた。

     奈良時代(8世紀)から平安時代(9-12世紀)には国策として仏教が取り入れられ、朝廷を中心に信仰が広まった。

    しかし、海外伝来の知識が含まれている仏教は学術的な側面も持ち合わせていたことから、平安時代の仏教の信者は、ほとんどが貴族階級などの知識層だった。


--

📸:  Barcelona.  Un guiso de pulpitos con verduras en el fin de año.  Perfecto como acompañamiento del sake japonés.


♠︎ ︎¡Detengan la guerra!


📸:  バルセロナ。年の暮れの小タコと野菜の煮込み料理。日本酒のつまみにぴったり。


♠︎ 戦争を止めろ!

×

非ログインユーザーとして返信する