日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年1月3日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(103)「醜聞 Ⅲ」(Escándalo Ⅲ)

#Barcelona #オリジナル小説(Novela original) #バルセロナの侍(Samurai de Barcelona) #ガウディ像(Estatua de Gaudí)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi novela original.)


バルセロナから(2020年1月3日) : 『バルセロナの侍』(Samurai de Barcelona)(103)「醜聞 Ⅲ」(Escándalo Ⅲ)


“Samurai de Barcelona''

3. Los códigos secretos de Gaudí


(2) Escándalo

"¿Te diste cuenta de algo?" En respuesta a mi pregunta impaciente, Saburi dejó

de tomar café sin cambiar su expresión.


Luego colocó cuidadosamente su taza de café en el antiguo escritorio negro brillante sin hacer ruido, se levantó de su silla, caminó lentamente hacia la

ventana y me miró.


"Como habrás notado, ¿viste el fondo de la estatua del soldado más

severamente destruida?"


"Oh, también miré allí cuidadosamente, pero ¿qué significa que hay algún daño grave allí?".


Le puse una cara dubitativa a Saburi. Es mi forma habitual para obtener su

explicación.



『バルセロナの侍』

3. ガウディ・コード


(2) 醜聞

佐分利と私は探偵事務所に戻り、温かいエスプレッソコーヒーを飲みながら、

さっき見た破壊された「嬰児殺し」の彫刻について話していた。


「何か分かったのか?」私のせっかちな質問に、佐分利は表情を変えずにコー

ヒーを飲む手を止めた。

そして、年季の入った黒光りのする大きなデスクの上

にコーヒーカップを慎重に音を立てずに置くと、やおら椅子から立ち上がって

窓際までゆっくりと歩いて行き、私のほうへ振り返って言った。


「お前も気づいたと思うけど、一番ひどく破壊されていた兵士像の背景部分を

見たか?」


「ああ、俺もあそこを丹念に見たけど、あそこの損傷が大きいのは何か意味が

あるんだろうか」


私は怪訝な顔を佐分利に返した。彼の話を引き出すための私の常套手段である。


----------------------------------

写真(la foto)は、サグラダ・ファミリアの設計者アントニ・ガウディ像との一枚(Una foto con la estatua de Antoni Gaudí, quien diseñó la Sagrada Familia)。彼は悠久の時間を自分の中に持っていたのか(¿Tenía tiempo eterno en sí mismo?)。

×

非ログインユーザーとして返信する