日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

サンティアゴ巡礼独吟41句(41 haikus escritos por una sola persona en el Camino de Santiago)∶巡礼4日目の句(Haiku del 4º. día de peregrinación)

#サンティアゴ巡礼(Camino de Santiago) #オリジナル俳句(Haiku original) #浮世絵(Ukiyo-e) #歌川広重(Utagawa Hiroshige)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi haiku original.)


サンティアゴ巡礼独吟41句(41 haikus escritos por una sola persona en el Camino de Santiago)∶巡礼4日目の句(Haiku del 4º. día de peregrinación)


7月31日(el 31 de julio)

巡礼4日目(el 4º. día de peregrinación)は

ALMADÉN DE LA PLATA – El Real de la Jara (16,6 KM)


♦俳句(Haiku)

未明の林の中を歩いていると、微かに小鳥たちの羽音が聞こえてくる。飛び立つ前奏曲か。すると東の空から鮮やかなオレンジ色の朝焼けが広がって来た。その一句 (Mientras caminaba por el bosque de madrugada, escuché el sonido de las plumas de los pájaros. ¿Es un preludio para despegar? Luego, el brillante resplandor anaranjado de la mañana se extendió desde el cielo del este.

Esto es el haiku que hice en ese momento)。


鳥騒ぐ

静寂(しじま)破りて

朝焼けん

(Tori sawagu

Shijima yaburite

Asa yaken)


Preludio de las plumas

Romperá el silencio

El resplandor de la mañana


-----------------------------------

❖浮世絵(Ukiyo-e)は、東海道五拾三次之内「原 朝之富士」歌川広重(Este Ukiyo-e es ``Hara: el Monte Fuji en la mañana'' de la serie ''Cincuenta y tres estaciones de la carretera de Tokaido, de Utagawa Hiroshige)

×

非ログインユーザーとして返信する