日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Ensayo original (オリジナルエッセイ) 7/5/2024 (5月7日) :La esencia de los japoneses Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス: テーマ5 - 侍スピリットの誕生) (38) Comida samurái Ⅲ 侍の食事 三)



# Memorias del Camino de Santiago "El Camino Portugués". Almuerzo en Fátima (サンティアゴ巡礼『ポルトガル人の道』の思い出。ファティマでの昼食)

-

*Ensayo original (オリジナルエッセイ) 7/5/2024 (5月7日) :La esencia de los japoneses  Tema 5-Nacimiento del espíritu samurái(日本人のエッセンス: テーマ5 - 侍スピリットの誕生) (38) Comida samurái Ⅲ 侍の食事 三)


-

Nacimiento del espíritu samurái


(38) Comida samurái


   Imogaranawa se hacía hirviendo tallos de taro en sopa de miso, secándolos y convirtiéndolos en cuerdas.

   Se podía llevar alrededor de la cintura y, además de usarse como cuerda, también se podía masticar y comer tal cual, y también se podía romper en pedazos y agregarlo a una olla como ingrediente en la sopa de miso.

     La dieta típica de los samuráis era sencilla.  Su rutina diaria consistía en "una sopa y un acompañamiento", como arroz, sopa de miso y pepinillos.

    Sin embargo, cuando había eventos o celebraciones se añadía pescado, verduras hervidas, tofu, huevos, etc.

    Además, las familias samuráis tenían tabúes dietéticos y no comían pescados como el pez konoshiro, el pez globo y el atún.

   Se evitó el pez "Konoshiro" (que significa "este castillo") porque suena como "cómete este castillo".  La razón por la que no se comía "el pez globo" era porque los samuráis debían morir en el campo de batalla, y sería deshonroso morir por el veneno del pez globo.  Se evitaba el atún, también conocido como "shibi", porque sonaba como "el día de la muerte".

            

                      (*Continuará en septiembre)


-

侍スピリットの誕生


(三十八) 侍の食事


    芋茎縄(いもがらなわ)はサトイモの茎(ズイキ)を味噌汁で煮しめて乾燥させ、縄状にしたものだった。

     腰に巻きつけて運べて、普段は縄として使えるだけでなくそのままかじって食べられ、ちぎって鍋に入れて味噌汁の具材にもできた。

      一般的な武士の食事は簡素なものだった。 日ごろは、ご飯に味噌汁、漬物など「一汁一菜」が基本だった。

    ただし、行事や祝い事があると、魚、野菜の煮物、豆腐、卵などが加えられた。

    また、武家には食膳のタブーがあり、「コノシロ」「フグ」「マグロ」といった魚は食べませんでした。

「コノシロ」は「この城を食う」に通じるため避けられ、「フグ」は「武士は戦場にて死すべきでフグの毒にあたって死ぬのは不名誉なこと」として食べなかった。そして「マグロ」は「シビ」とも呼ばれ、『死日』に聞こえる」という理由で敬遠された。

            

                                                      (* 9月に続く)

                

--

📸:  Memorias del Camino de Santiago "El Camino Portugués".

Almuerzo en un restaurante cerca de Fátima.  Disfruté muchísimo el plato de arroz con pulpo.


♠︎ ︎¡Detengan la guerra!


📸:  サンティアゴ巡礼『ポルトガル人の道』の思い出。

ファティマ近くのレストランで昼食。蛸ライスの料理を満喫した。


♠︎ 戦争を止めろ!

×

非ログインユーザーとして返信する