日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

バルセロナから(2020年6月12日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (157)「日本人の礼儀 Ⅱ」(Cortesía japonesa Ⅱ)

#Barcelona #オリジナルエッセイ(Ensayo original) #La esencia de los japoneses #日本人の礼儀 (Cortesía japonesa) #日本語クラス(Clase de japonés) #人類の連帯(Solidaridad de la humanidad)


(*Les agradecería si pudieran comentar sobre mi ensayo original.)


バルセロナから(2020年6月12日) : 『日本人のエッセンス』(La esencia de los japoneses) (157)「日本人の礼儀 Ⅱ」(Cortesía japonesa Ⅱ)


"La esencia de los japoneses"

- ¿Quién es japonés? -


(43) Cortesía japonesa

Una de las "cortesías" de Japón es el estilo "Seiza" de sentarse en una sala de

Tatami.


"Seiza" es una forma de sentarse con las rodillas hacia delante y las piernas se pliegan debajo del cuerpo.


El "Seiza" es una forma de cultura de la vida tradicional japonesa en la que los japoneses se quitan los zapatos, entran en la habitación y se sientan en los Tatamis.


En el idioma japonés, "Seiza" significa "sentarse correctamente", pero hoy en día, el organizador de una reunión en una sala de Tatami o el propietario de una casa a menudo recomiendan a la persona sentada con la forma "Seiza" que se siente con la forma "Yokosuwari" (sentarse con las piernas un poco de lado desde la forma de "Seiza" y en una postura cómoda para principalmente

mujeres) o con la forma "Agura" (sentarse con las piernas cruzadas método de sentarse relajante para hombres) para que no sean demasiado formales a

menos que sea necesario una atmósfera formal especial.


Originalmente, Seiza era la norma utilizada sólo al adorar la estatua de Buda o dioses sintoístas, o al postrarse ante el Conquistador General.


Antiguamente en Japón, era común que los samurai, las mujeres y la gente en

las ceremonias del té se sentaran con la forma “Agura” o con las rodillas en el suelo.


Por ejemplo, el Junihitoe (kimono ceremonial de doce capas) y las chaquetas del sacerdote, que se encuentran en trajes del período Heian (794-1185), no eran adecuados para sentarse con la forma de "Seiza" y se hicieron bajo la premisa de que se sentaran con las piernas cruzadas.


En los tiempos modernos, es a lo sumo sólo en las posturas de yoga que las

mujeres japonesas se sientan con las piernas cruzadas en público.


『日本人のエッセンス』

‐ 日本人とは何者なのか ‐


(43) 日本人の「礼儀」

日本の「礼儀」の一つに畳敷きの部屋でのかしこまった座り方「正座」がある。

「正座」は、前に膝を揃えて脚を体の下に畳んだ座法である。


部屋では履物を脱ぎ、畳に座る日本人の伝統的な生活文化の一形態が「正座」である。


日本語の「正座」は「正しい座り方」を意味するが、今日では、畳部屋での会

合の主催者や家の主人は、正座をしている客人に、特別かしこまる場合を除き、

横座り(正座の足を横に出し、姿勢をくずして座る。主に女性の寛いだ座法)か胡坐(あぐら)座り(男性の寛いだ座法)を勧めてかしこまり過ぎないように促すこ

とが多い。


正座とは、元々、神道での神、仏教で仏像を拝む場合や、征夷大将軍にひれ伏す場合にのみ採られた座法であった。


かつて日本では日常の座法は武士、女性、茶人などでも胡座、立膝で座る事が普通であった。


例えば、平安装束に見られる十二単や神職の袍(ほ

う。上着)は、正座には不向きで、胡坐をかくことを前提に作られていたのである。


現代では、日本の女性が人前で胡坐をかくのはヨガの姿勢のときぐらいである。


----------------------------------

📸写真(la foto)は、日本語クラスでの一枚。バルセロナの日本語クラスも今日から対面授業が始まった。コロナパンデミックでオンライン授業にも慣れたが、対面授業はやはり楽しい。

*人類が連帯してこの危機を乗り越えよう! (Una foto en una clase de japonés. Las clases presenciales para la clase de japonés🇯🇵📝 en Barcelona comenzaron hoy. Me he acostumbrado a las clases en línea debido a la pandemia de enfermedad por coronavirus , pero las clases presenciales siguen siendo divertidas.

*Superemos esta crisis con la solidaridad de la humanidad👫👬👭👭👫👬👭🇯🇵📝🗺️)。

×

非ログインユーザーとして返信する