日本語教育・日本語そして日本についても考えてみたい(その2)

本ブログ(その1)は ☛ http://urgell.blog62.fc2.com/ をご覧下さい。

Novela original(オリジナル小説) 9/12/2022(12月9日) : Samurai de Barcelona Vol. Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(11)Antecedentes del sospechoso Ⅱ(容疑者の背景 Ⅱ)



#京都、東本願寺勅使門

-

*Novela original(オリジナル小説) 9/12/2022(12月9日) : Samurai de Barcelona Vol.  Ⅳ - La tragedia de las Fiestas de San Fermín en Pamplona(バルセロナの侍Ⅳ~パンプローナ・サンフェルミン牛追い祭りの悲劇 ) Vol.Ⅳ (1-(11)Antecedentes del sospechoso Ⅱ(容疑者の背景 Ⅱ)


--


1  Fiestas de San Fermín



(11) Antecedentes del sospechoso


     Ⅱ

- Por cierto, ¿Por qué el sospechoso intentó matar al miembro de alto rango de la banda yakuza japonesa?-

  Le hice al inspector Gómez la pregunta que me vino a la mente.  Ante mi pregunta franca, el inspector pareció un poco preocupado y dijo:

- No estoy seguro todavía.

La verdad sobre qué rencores específicos existían entre el sospechoso y la víctima se revelará en el futuro.

  En respuesta a las palabras del inspector, Saburi se expresó con sensación de peligro de la siguiente manera.

- Debe tener mucho cuidado con el sospechoso y pensar que alguien está tratando de dañar al sospechoso en este mismo momento.  No puedo evitar pensar que la razón por la que los yakuzas japoneses entraron en España es que lo de San Fermín es una tragedia provocada no solo por rencores personales, también hay un trasfondo más profundo.

  Las palabras de Saburi fueron

recibidas por el inspector Gómez con un gran asentimiento de cabeza.

  Sin embargo, a pesar de toda nuestra cautela, el incidente de San Fermín superó con creces nuestras ominosas premoniciones.


--


1 サンフェルミン牛追い祭り


(十一)容疑者の背景


      ニ

- それにしても、容疑者はなぜ日本

のヤクザの幹部を殺害したの去ろうか?-

   私はふと浮かんだ疑問をゴメス警部に尋ねた。私の率直な質問に警部はちょっと困った顔をして言った。

- まだそこまで は分かっていない。

    容疑者と被害者の間で具体的にどんな怨恨があったのか、その真相はこれから解明されるだろう-

    佐分利は警部の言葉を受け、危機感をあらわに次のように発言した。

- 容疑者の身辺に最大の注意が必要で、今、この瞬間にも何者かが容疑者に危害を加えようとしていると考えなければならない。日本のヤクザがスペイン入りしているのは、サン・フェルミン事件が単に個人の怨恨から起きた悲劇で収まらない奥深い背景があるように思われて仕方がない –

    佐分利の発言をゴメス警部は同感を示す大きな頷きで表した。

    しかし、これほどの警戒にも関わらず、このサン・フェルミン事件は我々の不吉な予感を遥かに上回る展開を示すことになった。


--


📸: Kioto puerta de mensajeros imperiales en el templo Higashi Honganji.  Fue diseñado al estilo del período Momoyama(1568-1603), y ​​también se le llama la "Puerta de Crisantemo" debido a la cresta de crisantemo en la puerta.


♠︎ ︎¡Paz para Ucrania!


📸: 京都、東本願寺勅使門。桃山時代の意匠で設計されており、門扉に菊の紋があることから「菊の門」とも呼ばれる。


♠︎ ウクライナに平和を!

×

非ログインユーザーとして返信する